Can we go home now перевод на португальский
190 параллельный перевод
- Can we go home now?
- Já podemos ir para casa?
Can we go home now?
Já podemos ir para casa?
- Yeah. Can we go home now?
Podemos ir para casa?
Can we go home now?
Podemos voltar para casa?
Can we go home now?
Podemos ir para casa?
- Can we go home now? No.
Podemos ir para casa?
Can we go home now?
Podemos ir agora para casa? Sim.
Oh, yes, you did. This is a real sweet Hallmark moment, but can we go home now, Uncle Casey?
Este momento é realmente muito tocante, mas podemos agora ir para casa, Tio Casey.
Can we go home now?
Vamos para casa?
Can we go home now, please?
Podemos ir agora para casa, por favor?
Can we go home now?
- Podemos ir para casa agora?
- Can we go home now, mom?
- Já podemos ir para casa, mãe?
- Ray, can we go home now? - Yes.
- Ray, podemos ir para casa?
Can we go home now?
Podemos ir agora para casa?
Can we go home now? Come on, y'all.
- Podemos ir agora?
Can we go home now?
Podemos ir para casa, agora?
- Can we go home now?
- Podemos ir para casa agora?
Can we go home now?
Podemos ir para casa agora?
- Mommy, can we go home now?
- Mãe, já podemos ir para casa?
Gregory, can't we go home now?
Podemos ir para casa agora?
Not much we can do now but go home.
Não há nada a fazer. Vamos para casa.
So now we can both go home.
Portanto agora podemos ambos ir para casa.
I GUESS WE CAN GO HOME NOW.
Acho que podemos ir, para casa agora.
All we can do now is go home without the body and make up some story.
O que podemos fazer é ir para casa sem o corpo e inventar uma história.
We can go home now and have a cozy little dinner for two.
Vamos para casa preparar um jantar aconchegante para dois.
We can go home now.
Podemos ir para casa agora.
If I rest now we can go home tomorrow.
Se descansar agora, podemos voltar para casa amanhã.
But we can go home now if you want.
Mas agora podemos ir para casa, se quiser.
- We can't go home for it now.
Não o podemos ir buscar agora.
Now we can go home.
Podemos voltar para casa.
We can't go now'cause he's not home yet.
Agora não, ainda não voltou a casa.
- Hannibal, can we go home now?
Hannibal, já podemos ir para casa?
Now can we go home?
Agora podemos ir para casa?
- Can we go home now?
Já podemos ir para casa?
We can go home now.
Já podemos ir para casa.
- Now we can go home and act normal.
- Agora podemos agir normalmente.
If we can't get a consensus from the moderates... we may as well go home now.
Capitão...
Can we please go home now?
Podemos ir embora agora?
- Now can we go home?
- Já podemos ir para casa?
Can we please go home now?
Já podemos ir para casa?
Now... let's get that battleship and we can all go home.
Vamos dar cabo daquela nave para irmos para casa.
They said we can go home now.
Eles disseram que já podemos ir para casa.
- Can we go back home now?
Já podemos voltar para casa?
You can eat whatever now, but when we go home, - it's egg whites and Lean Cuisines.
Coma o que quiser agora mas, quando voltarmos para casa, é só claras de ovo e comida de dieta.
Mama... can we go home now?
Já podemos ir para casa?
If you have a problem with that, we can all go home right now.
Se tens algum problema com isso, podemos ir já todos para casa.
Now we can go home, take off our uniforms, and take it personally.
E agora podemos despir as fardas em casa, e levar o caso a peito.
Now, I'll find her, but I need you to go back to the vilage and light a fire so we can find our way home.
Agora, eu vou encontrala, preciso que voltes atraz a vila e acendas uma fogueira para encontrarmos o caminho de volta.
- Good, we can go home now.
- Óptimo, podemos ir para casa.
- We can go home now, please?
- Podemos ir para casa agora, por favor? - Vamos sair daqui! Venham!
Can we please go home now?
Podemos ir pra casa agora?