Candy cane перевод на португальский
113 параллельный перевод
Kaydee Caine. What you doing out here?
Ei, Candy Cane, o que tá fazendo aqui?
Her ticket is a candy cane made out of gingerbread
O seu bilhete é uma cana doce Feita com amor e melaço
Another candy cane.
- Mais bengala doce.
Another candy cane?
Outra bengala doce?
Candy cane.
- Bengala.
Some eggnog, a candy cane.
Aqui. Uma gemada, um bastão de doces.
When I get back in that room, you better be wearing nothing but a candy cane. I have no gifts to bring
E quando voltar, quero-te nuzinho em pelota!
Say, uh, " Hey, Black Sheep, this is, uh, Candy Cane.'"
Diz, uh, "Hey, Black Sheep, daqui é, uh, a Candy Cane ( Cana de Açúcar )."
Hey, Black Sheep, this is Candy Cane.
Hey, Black Sheep, daqui é a Candy Cane.
Howdy there, Candy Cane.
Saudações, Candy Cane.
Candy Cane, come on.
Candy Cane, vá lá.
- Roger that, Candy Cane.
- Recebido, Candy Cane.
Candy Cane.
Candy Cane.
Candy Cane?
Candy Cane?
- Hello, Candy Cane.
- Olá, Candy Cane.
Anybody out there know Candy Cane?
Alguém por aí conhece a Candy Cane?
- Candy Cane.
- Candy Cane.
- Hey, Candy Cane!
- Hey, Candy Cane!
Anybody out there know Candy Cane?
Alguém por aí Candy Cane?
Do you know where I can find Candy Cane?
Sabes onde posso encontrar a Candy Cane?
- I'm looking for Candy Cane.
- Estou à procura da Candy Cane.
- Uh, I talked to Candy Cane... about last night.
- Uh, falei com a Candy Cane... a cerca de ontem à noite.
Candy Cane.
a Candy Cane.
Candy Cane, are you there?
Candy Cane, tás aí?
I don't mean my Candy Cane.
Não quero dizer a minha Candy Cane.
Your Candy Cane's waiting.
A tua Candy Cane tá à espera.
Hey, I smoke a cigar, not a candy cane.
Eu fumo charutos e não chupa-chupas. Livra.
Of the candy cane forest,
"da floresta dos doces,"
Then I traveled through the seven levels Of the candy cane forest
"Então eu viajei pelos sete níveis"
" Of the candy cane forest,
"da floresta dos doces,"
So any word on my peppermint candy cane ice cream?
Já há notícias sobre o meu gelado de rebuçado de menta?
Yes, actually. Peppermint candy cane is a season flavour.
Rebuçado de menta é um sabor sazonal.
You want your menorah or a candy cane?
Queres a menorah ou um chupa-chupa?
You told me you had a bad candy cane.
Tu disseste-me que tinhas comido um doce estragado.
Fucker gnawed on my dick like it was a fucking candy cane.
O cara grudou no meu pau, como se ele fosse um pirulito.
- Candy cane-grams!
- Rodadas de canas doces! - Certo.
I mean, no offense, but why would she send you a candy cane?
Sem ofensa, mas por que é que ela te mandou uma cana doce?
Mr. Brunson will require at least two tubs... of Bonnet's Peppermint Candy Cane Ice Cream.
O Sr. Brunson irá desejar, no mínimo, duas caixas de gelado Bonnet's Peppermint Candy Cane.
What got me curious as a cat in a fish house were these candy cane ligare marks along her body starting just below the neck and the collar bone, continuing across the chest... pelvis... just under and over each kneecap... ending at the base of the ankles.
Aquilo que me despertou mais curiosidade foram estas marcas ligaduras que ela tem no corpo. São visíveis logo abaixo do pescoço, da clavícula, continuam na zona do peito na pélvis... por baixo e por cima dos joelhos e por fim junto aos tornozelos.
Winnie, you're such a candy cane.
- Winnie, tu és uma racista.
Have a candy cane.
Toma uma guloseima.
All right, who wants a candy cane?
Quem quer um chupa-chupa?
I'll see you at home, then, candy cane.
Então vemo-nos em casa, bombom.
I know a bomb Puerto Rican named Candy Cane.
Conheço uma gostosa de Porto Rico chamada Candy Cane.
- Oh, a candy cane for me?
- Oferece-me doces?
But hop off and grab a candy cane, because there is still someone.
Ele vai-te levar e dar-te um doce, porque ainda há mais pessoas a vir.
You're an Easter candy cane
Como uma barra de caramelo.
Heh. Now, I wanted to ask you the price of the candy-cane rain gutters.
Agora, quero perguntar o preço dos paus de guarda chuva.
You get a free candy cane?
Deram-te um chupa-chupa de graça?
Taste does skip a generation. Sabrina, why aren't you wearing the candy cane outfit that I got for you?
Sabrina, porque é que não estás a vestir a roupa de bengala de doces que eu comprei para ti?
Oh, that's a load-bearing candy cane, you clumsy oaf!
Isso estava aí para suportar a parede, seu imbecil desastrado.