Care to join us перевод на португальский
172 параллельный перевод
Would you care to join us?
O cavalheiro quer utilizar-se?
Care to join us?
Acompanhas-nos?
Care to join us for a drink?
Como estás miúda? Podes acompanhar-nos numa bebida?
I was wondering if you and your guests would care to join us for a meal tonight? - Just simple fare, of course.
O senhor e os seus hóspedes gostariam de vir jantar connosco hoje à noite?
YOU CARE TO JOIN US? THANK YOU.
Uma partidinha, Carling.
I must get back to my guest. Would you care to join us?
Vou voltar para o meu convidado.
If you would care to join us in worship, Captain, you are more than welcome.
Quer unir-se à comemoração, Capitão, está mais do que bem-vindo.
Care to join us?
Íamos tomar chá gelado.
Would you care to join us?
Quer juntar-se a nós?
- Care to join us?
- Quer almoçar?
Perhaps she'd care to join us.
Talvez ela queira juntar-se-nos.
Would you care to join us for dinner tonight?
Se importaria de jantar conosco hoje?
- Hall. - Would you care to join us?
- Façam-nos companhia.
Perhaps you'd care to join us for tonight's celebrations.
Talvez gostasses de te juntar a nós durante os festejos desta noite?
MARCOS : Perhaps you lovely ladies care to join us, huh?
Talvez as encantadoras senhoras se queiram juntar a nós, não?
Will you care to join us for dinner?
Quer jantar connosco?
Would you care to join us Harding
Por favor, junte-se a nós, Harding.
Would you care to join us?
Incomodaria-se de nos acompanhar?
Care to join us, Miss Bartlett?
Quer fazer-nos companhia, Miss Bartlett?
- Care to join us?
- Quer fazer-nos companhia?
Care to join us, Lotus?
Queres vir, Lotus?
We got burgers and hot dogs here if you care to join us.
Temos aqui hambúrgueres e cachorros, se quiserem sentar-se. Não posso.
Junior and I were gonna get dinner later and I thought maybe if you didn't have any plans that you'd... care to join us.
Junior e eu vamos jantar logo... e eu pensei que se não tiver planos que poderia... vir connosco.
Maybe you'd care to join us.
Talvez queira vir connosco.
Would you ladies care to join us?
Querem fazer-nos companhia?
Sir, madam, care to join us for tea?
Senhor, senhora querem um chá?
Care to join us in a spot of tea and crumpets, Master william?
Quer acompanhar-nos num chá com bolinhos, Menino William?
Do any of you care to join us? - The rebs really coming?
Querem juntar-se a nós?
- Would you care to join us?
Queres fazer-nos companhia?
Would you care to join us for a meal?
Gostarias de nos acompanhar no jantar?
Would you care to join us?
Quer fazer-nos companhia?
Mr. Tidd, care to join us?
Sr. Tidd, vamos participar?
If you would care to join us on Thursday next.
Se quiserem dar-nos o prazer da vossa companhia na quinta-feira.
Pvt. Durman, would you care to join us?
Soldado Durman, quer juntar-se a nós?
Iolaus, care to join us?
desde quando há problemas em Tântalos?
Major, Constable, would you care to join us?
Major, Agente, gostariam de nos acompanhar?
Well, I don't mean to be out of place, but if you'd care to join us, you'd be welcome.
Bem, não intenciono intrometer-me, mas se fizesse o favor de se juntar a nós, ficaríamos agradecidos.
Care to join us, would you?
Queres-te juntar a nós?
Care to join us?
Querem juntar-se a nós?
Care to join us?
Gostaria de juntar-se à nós?
Dr. Weir, you care to join us?
Dr. Weir, faça favor.
- Perhaps you'd care to join us.
- Talvez deseje juntar-se a nós.
Would you care to join us?
Importa-se de juntar-se a nós?
Perhaps you and Kes would care to join us tonight?
Talvez você e Kes gostariam de se juntar à nós esta noite?
- Care to join us?
- Quer vir connosco?
Perhaps you and your best friend would care to join us one evening.
Talvez você e a sua melhor amiga se queiram juntar a nós. É muito amável da sua parte.
Would you care to join us?
Queres juntar-te a nós?
Care to join us, Captain?
Junta-se a nós, capitã?
Care to join us, Mr. Paris?
Quer se juntar a nós, Sr. Paris?
Would your grace care to join us?
Sua Graça, quer juntar-se a nós?
- Care to join us for lunch?
- Queres almoçar connosco?