Certain перевод на португальский
17,836 параллельный перевод
Cosima, there will be time to debate the dos and dont's of certain decisions later. But you said you needed one of those things, and we've gone to great lengths to find one.
Cosima, temos tempo para discutir o que aconteceu mais tarde, mas disseste que precisavas de uma coisa daquelas e nós esforçámo-nos para encontrar uma.
Well, I'm concerned because you're investigating Neolution tech, seeking a doctor with a certain expertise.
Estou preocupado porque andas a investigar tecnologia Neo-evolucionista. Procuras um médico especialista.
They'll prove it suppresses certain genetic disorders, only it's a Trojan horse.
Provarão que extingue algumas doenças genéticas. Mas é um cavalo de Troia.
You told me how you could slip a plastic bottle over your camera lens to get a certain effect.
Você contou-me como conseguia enfiar uma garrafa de plástico sobre a lente da câmara para obter um determinado efeito.
Something else I can't stomach... watching friends of mine succumb to certain temptations.
Há outra coisa que também não tolero. Ver amigas minhas sucumbirem a certas tentações.
There are certain physical experiences on this planet that every living person should have.
Há certas experiências físicas neste planeta que todos os seres vivos deviam ter.
I remember certain images of what happened.
Lembro-me de algumas imagens do que aconteceu.
Not in my bed, that's for certain.
Não na minha cama, certamente.
Well, if by challenges you mean I take great interest in even the tiniest minutia of certain laws... and take advantage of them for my client's best interest, then... yes.
Bem, se por desafios, quer dizer que tenho muito interesse em conhecer os mais ínfimos pormenores de certas leis... e tirar proveito delas para os melhores interesses dos meus clientes, então... Sim.
All we got to do is look at each other in a certain kind of way and we row without even opening our mouth.
Basta olharmos um para o outro e discutimos sem abrir a boca.
Makes me think someone made you an offer you couldn't refuse, like, maybe, a certain assassin.
Faz-me pensar que alguém lhe fez uma proposta que não pode recusar, como talvez um certo assassino.
Well, I'm glad to know that defeating a mere mortal still holds a certain charm for you.
Fico feliz em saber que derrotar um mero mortal ainda tem um certo charme para ti.
But let's just say, hypothetically, that I was looking for a certain revenant, let's call him Father Malick, should I look in the trailer park?
Mas digamos, hipoteticamente, que procuro um Regressado. Chamemos-lhe Padre Malick... Devo procurar no parque de caravanas?
I seem to recall long ago some men of negligible character telling me of a certain lake they'd go to make certain "problems" go away with an anchor and a chain.
Recordo-me de, há muito tempo, homens de caráter desprezível me terem contado de um lago onde iam para fazer desaparecer problemas com âncora e corrente.
Then one day, a certain marshal came into town, investigating some missing people.
Um dia, um certo Marshall chegou à cidade para investigar pessoas desaparecidas.
I know it sounds crazy, but I'm certain it was him.
Parece loucura, mas tenho a certeza que era ele.
I just think I had certain expectations about our relationship that were unrealistically high.
Apenas acho que tinha certas expectativas acerca da nossa relação que foram exageradamente altas.
Forgive me if I neglect certain niceties in light of our current predicament.
Desculpa se negligenciei certas delicadezas ante a situação.
Yeah. There is a certain sad vulnerability to it.
Sim, há uma certa vulnerabilidade triste.
How can you possibly be certain if you don't know- -
Como podes ter a certeza se não sabes...
My commitment to LaVeyan Satanism grants me certain freedoms.
A mim, o Satanismo de LaVeyan concede-me algumas liberdades.
I mean, especially during due diligence, like the kind done by VCs or possible future reviews done by certain regulatory bodies.
Especialmente em possíveis inspeções realizadas pelas entidades reguladoras.
My sources also told me that you've happened upon a certain pre-existing dating profile.
As minhas fontes também me contaram que encontraram um certo perfil pré-existente num site de relacionamentos.
I think you have certain gifts...
Acho que tens certos dons...
That gives us 51 minutes until the sun rises in Darfur, exposing Captain Decker to certain death.
O que nos dá 51 minutos até ao sol nascer em Darfur, expondo o Capitão Decker a uma morte certa.
He said he was certain you'd understand.
Ele tinha a certeza que ia entender.
I can utilize certain resources to help you identify the Sombra Roja soldier.
Posso utilizar certos recursos para vos ajudar a identificar o soldado dos Sombra Roja.
All I know for certain, is that there are two unique right thumbprints on this journal.
O que sei com toda a certeza é que há duas impressões únicas neste diário.
A betrayal, for certain.
- Uma traição, certamente.
You're certain?
Tens a certeza?
Nothing is certain but my feelings for you.
O nosso futuro... Tenho a certeza absoluta do que sinto por vós.
Regrettably, local law enforcement has ceded control of certain neighborhoods to gang elements.
Infelizmente, a polícia local cedeu o controlo de certas zonas do bairro a elementos de gangues.
There is also loose talk that a certain Sheshappa Iyer, a Brahman from Mysore, went to England and authored the plays.
Também se diz que um Sheshappa Iyer, um Brahman de Mysore, foi para a Inglaterra e escreveu as obras.
Now, before we begin this event, let me inform you about certain shameful shenanigans at the Quiz Superstars event held in Calcutta.
Antes de darmos início ao evento, quero falar sobre certos problemas ocorridos no Quiz Superstars, em Calcutá.
No, you see, these fights have a certain context to them.
Estas lutas têm um certo contexto.
Look, I know we agreed to keep it discreet, but at a certain point, I got to wonder are-are we boyfriend and girlfriend or just quickies and takeout?
Eu sei que concordámos em ser discretos, mas a uma dada altura, preciso de saber se somos namorados ou se são só rapidinhas e comida para fora.
Are you certain he acted alone?
- Tem a certeza que ele agiu sozinho?
What I mean is that... certain issues have arisen and...
O que quero dizer é que surgiram certas questões e...
Certain issues have arisen which will lead to a delay in wages being paid.
- São más notícias que o engasgam. - Surgiram certas questões que levarão a um atraso no pagamento dos salários.
There are certain divides not even love can make up for.
Há certas barreiras que nem o amor consegue ultrapassar.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life, through our Lord Jesus Christ.
na esperança certa e inabalável da ressurreição para a vida eterna por Nosso Senhor Jesus Cristo.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, who changed our vile body that it may be like unto his glorious body...
Na esperança certa e inabalável da ressurreição para a vida eterna por Nosso Senhor Jesus Cristo, que modificou nosso corpo à semelhança de seu glorioso corpo...
The agreement between Margaret and Her Majesty the Queen, with the certain knowledge of Her Majesty the Queen Mother, was that Margaret and I were to spend some time together upon her return from Rhodesia.
O acordo entre Margaret e Sua Majestade, a rainha, com conhecimento da rainha-mãe era de que eu e Margaret passaríamos algum tempo juntos quando ela voltasse da Rodésia.
I once had a fan who tweeted that he hoped a certain body part of mine, one which I'm particularly fond of, would fall off.
Uma vez um fã escreveu um tweet em que esperava que uma certa parte do meu corpo, uma que gosto muito, caísse.
I am almost certain there will be an attempt on your life today.
Tenho quase a certeza que vai haver um atentado a sua vida hoje.
When you're totally certain, come on back and me and you can talk.
Quando tiver certeza, volte e podemos conversar.
There's a certain substance... Pure, uncut... That we can buy in Canada for pennies on the dollar, smuggle back here and sell to my colleague for an enormous profit.
Há uma certa substância pura e sem aditivos que podemos comprar no Canadá por uma pechincha, contrabandear para cá e vender ao meu colega, gerando um lucro enorme.
You said... You... you certain?
Disseste... tens a certeza?
That question itself reflects a certain attitude deficit.
Essa pergunta só por si, reflecte um certo défice de atitude.
Well, doesn't one have a duty to know certain things?
Não temos a obrigação de saber certas coisas?
I thought the painting was supposed to celebrate reaching a certain age?
O quadro não era para comemorar sua chegada a uma certa idade?