Clean break перевод на португальский
179 параллельный перевод
I can see now it's got to be a clean break, it's simply got to.
Vejo agora que tem de ser uma separação total.
Lydia, let's make a clean break.
Lydia, vamos romper com isto tudo.
I suspect the time has come for a clean break.
Suspeito que chegou a hora de acabares com isso.
After each affair, a nice clean break...
Depois dum negócio, faz bem apanhar um bocado de ar.
I want to make a clean break.
Quero uma separação limpa.
This way it's a clean break. That's the best thing.
Assim, o corte é radical e acredita que é a melhor coisa.
Try and make it a clean break, will ya?
Tente parti-lo direitinho, está bem?
It's a clean break right across the fibula.
Partiu o perónio.
Just go. A clean break is best.
Será uma separação indolor.
Honey, I think we got to make a clean break.
- Temos de ser honestos.
- Clean break.
- Uma separação limpa.
I can make a clean break- - You've already made a break.
- Posso sair limpa...
Maybe this... public humiliation is the clean break you needed.
Talvez esta humilhação pública seja a ruptura que tu precisavas.
How can you make a clean break with your life?
Vai ser difícil começar de novo.
- It's a clean break this time.
Nada de nada! Desta, vai ser de vez.
I think we had to make a clean break.
Acho que tivemos de fazer um corte limpo.
A clean break with the past.
Romper com o passado.
So Allison and I think that the best thing to do is just make a clean break.
Por isso, eu e a Allison achamos que devem terminar de uma vez.
We must be subjected to a judgment so severe that it will make a clean break with our guilty past.
Temos de apresentar tão severo julgamento, que todas as nossas ofensas, ser erradicada.
Just make a clean break.
Acaba rapidamente.
He wanted a clean break.
Queríamos começar do zero.
Break his heart, and make it a clean break.
Parte-lhe o coração e deixa isso bem claro.
So... I decided to make a clean break.
Portanto, decidi resolver a nossa separação.
- Clean break.
- Cortámos relações.
Make a clean break.
" Comece de novo.
That you should make a "clean break."
- Dizia que devias começar de novo.
When I tell you to break, I want a clean break.
Quando eu mandar parar, quero que parem.
When you take a clean break, for three-four days, I go back to the text, I've forgotten everything.
Quando o corte é forte, esqueço tudo.
We need a clean break, you and I.
Precisamos de um tempo longe uma da outra.
No mess, no complications, clean break.
Sem confusões, sem complicações, limpinho.
I just wanted to make a clean break.
É que queria romper com tudo aquilo.
I need a good, clean break-in.
Preciso de uma entrada limpa.
I'm talking about a clean break.
Falo de um corte total.
Took a while to move the bone back into place but it was a clean break.
Foi difícil pôr o osso no sítio, mas era uma fractura simples.
Make a clean break.
Parte para outra.
A clean break is easier.
Quando se termina de vez é mais fácil, podes-se recomeçar.
- Shh, shh, shh. - It had not been a clean break.
Não foi um despedimento sereno.
I've got to make a clean break.
Temos de acabar de vez.
Break clean from the past!
Rompe simplesmente com o passado!
I'm gonna break it off clean before it's too late. Do you think you can?
- Antes que vá mais longe, é melhor não começar.
A clean break.
Fora!
We know Simms arranged for Clean Willy to break from Newgate some months ago.
Nós sabemos que Simms planeou a fuga de Clean Willy de Newgate há alguns meses.
You break my bloody foot, you break my vow of silence and then you try and clean up on my juniper bushes!
Partes-me o pé, quebras o voto de silêncio,... e tentas limpar os meus arbustos!
Break clean.
Vamos a separar.
break it off clean, have it done with, over.
Acabar a coisa duma vez.
In fact, it wouldn't break my heart at all to scrape the street clean of your ilk.
Na verdade, não me importaria de limpar as ruas de gentalha.
Break. Break clean.
- Limpo, limpo.
Break clean.
Quebra.
Look, Ray, I can't help it if people break in here and clean.
Não é culpa minha que entre aqui gente e se ponha a limpar.
When I say break, break clean.
Quando eu disser parar, parem logo.
Plan was to clean the bank, ghost the mercs, break wide through the tunnel.
O plano era limpar o lugar, deixar os Mercenários escaparem pelo túnel.
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking news 86
breaking and entering 94
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking news 86
breaking and entering 94
break it up 458
breaking up 27
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17
breaking up 27
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17