Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Coast guard

Coast guard перевод на португальский

903 параллельный перевод
Contact the Coast Guard.
Contactem a Guarda Costeira.
You're supposed to be Coast Guard men.
Vocês são da Guarda Costeira.
Looks like a Coast Guard.
Parece a Guarda Costeira.
Notify the coast guard.
Avisem a Guarda Costeira!
Notify the Coast Guard!
Avisem a Guarda Costeira!
- What about the Coast Guard? - No.
E a Guarda Costeira?
You call the Coast Guard...
Se chamarmos a Guarda Costeira...
- And the Coast Guard... - So it's everybody else's fault, right?
- E a Guarda Costeira que tanto receiam...
The Coast Guard received a distress call.
A Guarda Costeira recebeu um pedido de socorro.
The Coast Guard and the Army will work to implement this defense plan.
A Guarda Costeira e o Exército... irão trabalhar para executar este plano de defesa.
No, a coast guard helicopter.
Não, era o helicóptero da guarda costeira.
Oh, yeah. And the navy and the Coast Guard and the Marines,
E na Marinha, na Guarda Costeira e nos Fuzos.
Either way, call the Coast Guard and tell "The Lover" that The Chief and the "El Amador" are the same boat.
De qualquer maneira, chame a Guarda Costeira e diga ao "o Amante" que o Chefe e o "El Amador" são o mesmo barco.
CARTER : The crew searched the waters for 48 hours, so did the Coast Guard.
A tripulação fez buscas por 48 horas e também a Guarda costeira.
That was Commander Nye of the Coast Guard, Max.
Era o Comandante da Guarda Costeira, Max.
Coast Guard found his clothes and brought them into Budmouth.
A guarda costeira encontrou as suas roupas e trouxe-as para Budmouth.
Her husband Larry, former Broadway star, now Lieutenant Noble of the Coast Guard...
Seu marido, Larry, antigo astro da Broadway, agora o tenente Larry, da Guarda Costeira...
I thought maybe we'd attack the Coast Guard station tonight.
Pensei em atacar o posto da Guarda Costeira à noite.
In the summer of'42, we raided the Coast Guard station four times.
No verão de 42... atacámos a Guarda Costeira quatro vezes.
Hey, Lieutenant. Coast Guard spotted the body this morning.
Tenente, a Guarda Costeira encontrou um cadáver esta manhã.
Did you notify the Coast Guard about this? No.
- Notificaram a Guarda Costeira?
We have to tell the Coast Guard.
Avisar a Guarda Costeira!
Coast Guard?
Guarda Costeira?
Coast Guard, this is the Orca.
Guarda Costeira, daqui Orca.
And in 1963, after I had retired from a career in the U.S. Coast Guard I became obsessed with knowing more about our family more about its history.
E em 1963, quando me reformei da Guarda Costeira Americana... tornei-me obcecado por aprender mais sobre a nossa família... mais sobre a nossa história.
We've called the Coast Guard, the Canadian Fisheries Board, even the US Marine Mammal Commission.
Telefonámos para a Guarda Costeira, para a Dir. Canadiana das Pescas, até para a Comissão dos Mamíferos Marinhos dos EUA.
I'll tow you to Cable Junction, then call the Coast Guard.
Vou rebocar-vos até Cable Junction e depois chamo a Guarda Costeira.
Man hiding on his boat, which was adrift, killed a member of the Coast Guard.
Havia algém em seu barco, e matou um homem da guarda costeira.
I have spoken with the Coast Guard, they should already be coming.
Já falei com a guarda costeira, eles já devem estar a chegar.
Did you call the Coast Guard, Hank?
Chamasse a guarda-costeira, Hank?
The Coast Guard has begun a sweep... south from Watley... around Arcom Reef... and should be in the area of Spivey Point... in approximately one hour.
A guarda-costeitra começou uma busca... ao sul de Watley, ao redor de Arcom Reef... e deve estar na zona de Spivey Point... em aproximadamente uma hora.
Repeating this bulletin from the Coast Guard... be on the look out for the "Sea Grass"... a thirty-foot trawler... last seen approximately 15 miles east of Spivey Point.
Repetimos este boletim da guarda-costeira... estejam alerta para si verem ao "Sea Grass"... um barco pesqueiro de 10 metros... visto pela última vez a uns 40 km ao este de Spivey Point.
If you sight this vessel... please notify the Coast Guard immediately.
Se vir esta embarcação... por favor avise a guarda-costeira imediatamente.
I called the Coast Guard, and they said...
Chame a guarda-costeira e diga...
Wait for the Coast Guard.
Esperamos o guarda-costas.
The Coast Guard's looking for them.
O guarda-costas os esta trazendo.
The Coast Guard dropped me a note.
O guarda-costas me deu um bilhete.
We just ad a report from the Coast Guard, Chief.
Por que não enviam uma patrulha até ao "Barracuda"?
Hallelujah. Sailing Puffin to Coast Guard.
Aleluia, uma corveta.
Puffin to Coast Guard, over.
Puffin para Guarda Costeira.
[Man On Radio] Coast Guard to Puffin, what's up Charlie, over.
Guarda Costeira para Puffin, que se passa, Charlie?
( yelling ) The Forstall notified the Coast Guard like I said they would.
O Forrestal notificou a Guarda Costeira, como eu disse que fariam.
I want us to be prepared if the Coast Guard flies over.
Só estava testando.
Gentlemen, that was the Coast Guard calling.
Certo. Senhores, era a Guarda Costeira ao telefone.
Mr. Thompson didn't notify the Coast Guard.
Ele estava bêbado, mas está vindo para casa.
Yankee-Bravo-Delta 4792, calling any Coast Guard unit between San Pedro and Bristol Harbour.
Guarda Costeira, estão a ouvir-me?
Coast Guard, do you read me?
Guarda Costeira, estão a ouvir-me?
Coast Guard, do you read me?
Parece que somos nós os dois.
Did you alert the Coast Guard?
Por que não alertou a Guarda Costeira?
I've only got a "stole" horse. Everybody but the Coast Guard's after me. I've got nothin'but miles of open country to cross.
Só tenho um cavalo roubado, todos menos a Guarda Costeira atrás de mim, e agora mais uma mulher doida, a usar sapatos do Bloomingberg, que pensa que viu arrebanhar cascavéis.
K-Bay, this is Coast Guard Hilo, Number 1420. We got nothing down here but empty water.
K-Bay, aqui é o guarda-costeira Hilo, número 1 420.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]