Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Confession

Confession перевод на португальский

4,121 параллельный перевод
Did you get a confession?
Conseguiste uma confissão?
And it's the next best thing to a confession.
E, é a melhor coisa depois de uma confissão.
So, what does your confession get you, man?
E depois, o que é que ganhas com a tua confissão, meu?
All your confession is going to do is ruin it again.
Tudo aquilo que a tua confissão irá fazer e estragá-la outra vez.
Whatever happens to me, I want you to extract this confession from Ninon.
O que quer que aconteça comigo, quero que extraia essa confissão da Ninon.
Who would've thought the authorities would use a confession against me?
Quem é que iria pensar que as autoridades iriam usar a confissão contra mim?
I can deliver extreme unction, I can hear her confession and I can administer the last rites.
Posso dar-lhe a extrema-unção, posso ouvi-la em confissão, e posso administrar-lhe os ritos finais.
Are you prepared to take extreme unction and to make your confession?
Está preparada para receber a extrema-unção e para se confessar?
You haven't stepped inside this place for four years, you haven't been to confession, you're all but lost to God.
Não põe um pé nesta igreja há quatro anos. Não se tem confessado. - Está quase perdido para Deus.
Count Mellendorf signed a confession, accepting full responsibility for the attack.
O Conde de Mellendorf assinou uma confissão, assumindo toda a responsabilidade pelo ataque.
Yes, apart from his signed confession.
Sim, tirando a confissão que ele assinou.
You tricked me. Into making a full confession, yes.
Para o fazer confessar, sim.
And what use is your confession?
E qual serventia da sua confissão?
I've been going through the original case file, see if something jumps out. Beyond Shaun's confession and a shacky alibi, they really hadn't that much on him. DNA was inconclusive.
para ver se há algo não bata certo. eles já não tinham muita coisa para o incriminar.
And he told me that... the DA's on the case, looked into it, but that he already had a confession.
E ele disse-me que... ele já tinha a confissão.
Gordon Frost was in charge of coordinating the evidence. He had the confession from Manning, but he also had DNA from the scene that did not match his.
O Gordon Frost era o encarregado de coordenar as provas. o ADN da cena do crime e não correspondia ao dele.
I must make a confession.
Vou-lhe confessar uma coisa
Confession is good for the soul.
- Não ouviste? A confissão faz bem à alma.
But I have a confession, Dan.
Mas tenho uma confissão a fazer, Dan.
I have a confession to make.
Não é necessário. Tenho uma confissão a fazer.
A private investigator obtained a videotape confession from Simon that he and not Mr. Porter had killed the couple in the park in Chicago in 1982.
O investigador privado obteve uma confissão de Simon, em vídeo, em como ele, e não Mr. Porter, matou o casal em Chicago, em 1982.
Alstory Simon filed a post conviction petition claiming that he was innocent. And that his confession was coerced.
Alstory Simon lançou um apelo após a condenação, alegando ser inocente e que a confissão fora forçada.
The significance of this is that William Taylor is the state's star witness in the case and the only eyewitness in a case where there is no confession and no physical evidence.
É importante, pois William Taylor é a testemunha principal do estado e a única testemunha ocular num caso sem confissão ou provas físicas.
The only evidence holding Alstory Simon in prison was his confession.
Só a confissão de Alstory Simon o mantinha preso.
Its website lists the telltale signs of a false confession.
No site, encontram-se os sinais de uma confissão falsa.
Ciolino basically used Walter Jackson's affidavit as a template for Alstory Simon's confession.
Ciolino usou o depoimento de Walter Jackson como modelo para a confissão de Alstory Simon.
This tape of Alstory Simon's confession didn't go straight to the prosecutors, it went to CBS.
A confissão de Alstory Simon não foi logo para os advogados. Foi para a CBS.
Newscasters were calling for Anthony Porter's release without there being any scrutiny of the confession.
Os apresentadores pediam a libertação de Anthony Porter sem a confissão ter sido escrutinada.
"Less than 2 days after the video " of the alleged confession was broadcast by the media " State's Attorney, Richard Devine
" Menos de dois dias depois de o vídeo ter sido divulgado, o procurador Richard Devine decidiu libertar Mr.
"no one from the state's attorney's office " had received a copy of the original video which purported to contain the confession of Alstory Simon. "
"ninguém no departamento recebera uma cópia do vídeo original que conteria a confissão de Alstory Simon."
The state released Porter without even having the confession tape in their possession.
O estado libertou Porter sem ter a confissão em sua posse.
But why in the world, when that behavior is wrong would Ciolino say he can do whatever he wants to get a confession out of somebody and to get them to say what he wants them to say.
Mas, então, se esse comportamento é errado, porque diria Ciolino que pode fazer o que quer para fazer alguém confessar e fazer com que diga o que ele quer?
"What happened prior to the confession?"
"O que aconteceu antes da confissão?"
Ciolino got the confession and then handed him over to his office mate and his own personal attorney to represent him and tell him that he had to plead guilty.
Ciolino conseguiu a confissão e passou Simon para o colega e o seu próprio advogado para o representar e dizer-lhe que devia admitir a culpa.
That lawyer's job was to scrutinize the confession that Ciolino had taken from Alstory Simon.
A função desse advogado era escrutinar a confissão que Ciolino obtivera de Alstory Simon.
Now, how is a lawyer who is close friends with the person who took the confession gonna scrutinize that confession?
Como pode um advogado, que é amigo da pessoa que obteve a confissão, escrutinar a mesma?
And then somewhere along the line in the grand jury it was obvious that a decision had been made that they were going to embrace Porter's innocence and go after Alstory Simon and in fact embrace this alleged confession to Ciolino.
Entretanto, entre o júri de acusação, tornou-se óbvio que havia a decisão de aceitar a inocência de Porter, de ir atrás de Alstory Simon e de aceitar a alegada confissão a Ciolino.
Thomas Epach concluded that based on the evidence against Porter, the involvement of Paul Ciolino in obtaining the purported confession and the representation of Simon by an attorney with ties to Ciolino and Protess, I believed that questions remained about the guilt of Simon and the innocence
Thomas Epach concluiu, com base nas provas contra Porter, no envolvimento de Paul Ciolino na obtenção da alegada confissão e na representação de Simon pelo advogado ligado a Ciolino e Protess, que havia questões acerca da culpa de Simon
The second grand jury did not hear from any of the witnesses implicating Porter in the murders, hearing only evidence regarding Simon's confession and Inez and Walter Jackson's statements against Simon.
O segundo júri de acusação não ouviu as testemunhas que implicavam Porter no crime. Só ouviu provas em relação à confissão de Simon e as declarações de Inez e de Walter Jackson contra ele.
And armed with the circumstances surrounding this confession along with the grand jury testimony of several witnesses who placed Anthony Porter at the scene of the murder at the time it occurred. A reasonably good criminal defense lawyer would've filed a motion to suppress immediately.
Com as circunstâncias da confissão e o depoimento de várias testemunhas, que coloca Anthony Porter na cena do crime à hora que ocorreu, um bom advogado de defesa teria apresentado de imediato uma moção de supressão.
In my view, the original confession made by Alstory Simon and the coercive tactics that were employed by Investigator Ciolino have tainted this case from the outside and brought into doubt the credibility of many important factors.
A meu ver, a confissão original de Alstory Simon e as táticas coercivas usadas pelo investigador Ciolino mancharam este caso desde o início e fizeram questionar a credibilidade de vários fatores importantes.
And Eric's confession will make this all go away quickly.
E a confissão do Eric vai fazer com que tudo isto desapareça em breve.
Afraid you might make another confession?
Estás com medo de fazeres outra confissão?
You don't get absolution before the confession.
Não consegues a absolvição antes de te confessares.
Unless is a signed confession, I'm not interested.
A não ser que seja uma confissão assinada, não estou interessado.
- Confession is good for the soul.
Confessar faz bem à alma.
Make sure Dawson has authenticated the confession.
Para ter a certeza que o Dawson autenticasse a confissão.
I'll take a confession.
Aceito uma confissão.
We still can't prove she took a shot at you, and we didn't get a confession at the park.
Não podemos provar que te alvejou e não obtivemos uma confissão no parque.
- But necessary. - I have a confession to make. - Oh, what's that?
- Tenho uma confissão a fazer.
"What's this about a confession?"
"Falas de uma confissão?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]