Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Consume

Consume перевод на португальский

667 параллельный перевод
And consume the poor man's bread
Comem o pão dos mendigos
Consume her as would a furnace
Consumam-na como o faria uma fornalha
The burning of the temple... that a torch was kindled that day that would one day consume all the world, and this torch, your son.
O incêndio no templo... uma tocha foi acesa e um dia, consumirá o mundo todo. Essa tocha é seu filho.
Then, as with him, it will consume you entirely, little by little.
Depois, tal como com ele, consumir-te-á inteira, pouco a pouco
They'll be here, tomorrow or the next day according to how much who-hit-John they consume, but election day, pilgrim, you can depend on it.
Virão com certeza. Amanhã ou depois de amanhã, consoante a bebida que consumirem. Mas no dia das eleições, pode contar com isso.
He will gather the wheat into his barn but the chaff he will consume in unquenchable fire.
As palhas, porém, queimá-las-á num fogo inextinguível.
Do not lay up treasure on earth where moth and rust consume it, thieves break in and steal it.
Não junteis tesouro na terra onde os corroerá a ferrugem... e onde os ladrões roubam.
Why do you consume this venom?
Porque é que consomes esse veneno?
May vultures consume thy flesh, sands thy blood.
Que os abutres comam a tua carne, e as areias o teu sangue.
You will now consume the nourishment.
Consumirás o alimento agora.
And where two raging fires meet together, They do consume the thing that feeds their fury.
E quando dois fogos furiosos se encontram, consomem o que lhes alimenta a fúria.
I think of nothing else! It eats me up!
Não penso em outra coisa, consume-me!
I must return, even as you must consume matter to maintain your life.
Terei de regressar, tal como tu tens de consumir matéria para sobreviveres.
These violent delights have violent ends and in their triumph die, like fire and powder, which as they kiss consume.
Estas alegrias violentas têm fins violentos e, no seu triunfo, morrem, como o fogo e a pólvora, que se consomem num beijo.
The fear in each one of them is the beast which will consume him.
O medo de cada um deles é o monstro que o consumirá.
I do not understand why you take the trouble to consume this bulk material to sustain yourselves.
Porque se dão ao trabalho de consumir este material volumoso para se alimentarem?
We must not continue to consume these erotics.
Não podemos continuar a consumir o erótico.
I consume a couple of cups a day.
- Bebo umas chávenas por dia.
And their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
sua formosura se consumirá no túmulo de sua habitação.
It may not consume only planets, but also stars.
Ela pode nao só consumir planetas, mas também estrelas.
Many of us live on the things you consume.
Muitos de nós vivemos nas coisas que consome.
- Things I consume?
- Coisas que consumo?
Do not consume it.
Nao a consuma.
The spherical thing ahead of you, the matter you intend to consume, sense it closely.
A esfera a sua frente... a matéria que pretende consumir... sinta-a de perto.
They will all die if you consume that thing.
Todos vao morrer se consumir aquela coisa.
Not desire to consume other beings.
Nao desejo consumir outros seres.
You do not desire to consume other beings.
Voce nao deseja consumir outros seres.
With more food of what it could consume, more clothes of what it could dress, more steel of what it could use.
Com mais comida do que podia consumir, mais roupa do que podia vestir, mais aço do que podia usar.
It was the intention of my brother to let the flies and the ants consume me.
O meu irmão tencionava permitir que as moscas me consumissem.
The worms shall consume thine eyes, thy lips, thy mouth.
Os vermes consumirão os teus olhos, os teus lábios, a tua boca.
"Then shall that wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and destroy with the brightness of his coming."
"Então aparecerá o ímpio, que o Senhor Jesus destruirá com o sopro da Sua boca, e aniquilará com o resplendor da Sua aparição."
you will descend upon the Earth like meteors, like fire, and consume them with the flames : of your righteous anger :
como fogo, e vão consumi-los com as chamas da vossa justificada ira.
At any rate, all your technology — all those blast furnaces, wheels and suchlike hustle and bustle so that people can work less and consume more they're all crutches, artificial limbs.
Seja como for, toda a tua tecnologia... altos-fornos, engrenagens... e... todas essas parvoíces, são para... trabalhar menos e manducar mais.
The more you consume, the more you are.
Quanto mais consomes, mais vales.
Consume you it will, as it did Obi-Wan's apprentice.
A ti te consumirá, como ao aprendiz do Obi-Wan.
David Hume could out-consume
O David Hume podia consumir mais
My three-headed metal monster will consume Circe and Hercules in its flames.
Meu monstro tricefálico acabará com eles.
The fire will consume you.
O fogo irá cosumir-te.
If we hesitate, the Sea of Decay will consume our Valley!
Se hesitarmos, o Mar Da Decadência Vai consumir o Vale.
WE WILL CONSUME IT TONIGHT IN RENE'S BACK ROOM BY CANDLELIGHT.
Vamos come-la esta noite nas traseiras do café de René, á luz das velas.
You will now consume the nourishment.
Agora deve tomar o alimento.
The flaming passions of hatred consume these streets... known as Jungle West Eleventh... rent asunder by the passions of the Color Riots.
A impetuosidade das chamas do ódio consome estas ruas conhecidas como a selva de West 11. Destroçadas pela fogosidade dos motins de cor.
Ze connoisseurs, of course, do not consume ze wine,
Os conhecedores, claro, não ingerem o vinho,
have been analyzed and proved to... come from the Royal Chicken which... only the Royal family can consume
foram analisadas e comprovam... vir do Frango Real que... só a família Real pode consumir
Look, I'm not gonna consume you.
Olhe, eu não lhe vou morder.
if we wish to consume a couple of peaches, we may do so.
Se quisermos comer uns pêssegos, podemos comer.
NO, DON'T LET HIM CONSUME IT.
Eu guardo-o.
Consume our unclean hearts!
Consome os nossos espíritos contaminados!
No matter how liberated this world becomes, a man will always be judged based on the amount of alcohol he can consume.
Por mais emancipado que o mundo se torne, um homem será sempre julgado pelo álcool que conseguir beber.
CONSUME
CONSUME
- We consume them.
Consumimo-los. Eu sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]