Conte перевод на португальский
5,507 параллельный перевод
Sightseeing's over, take me to see Conte, okay?
Acabou-se o passeio! Levas-me ao Conte, percebeste?
Mr. Conte would like to settle this thing.
O Sr. Conte gostaria de resolver esta disputa.
Salvatore Conte would not have dared.
O Conte não se devia ter metido, esta casa é minha!
And Conte has given alike.
Mas o Conte esteve-se a cagar.
Since Cyrus went to Spain, we are doing good business with Conte, but very good business, and if Conte is back is only because they killed Russo, period.
O negócio com o Conte corre bem desde que o Ciro foi a Espanha, corre até muitíssimo bem. E o Conte só voltou porque mataram o Russo!
Be cut with Conte.
Tenho de acabar com o Conte.
I'm sure Conte did not want to disrespect anyone, and perhaps did not know who was Danielino.
Estou certo que o Conte não quis faltar-nos ao respeito, talvez nem sequer soubesse quem era o Danielino.
Salvatore Conte knew who was Danielino, but above all this I knew I was taking it personally.
O Salvatore Conte sabia bem quem era o Danielino e acima de tudo sabia que eu estava a tratar pessoalmente do assunto.
The problem is not Conte.
O problema não é o Conte.
And Conte... What follows here, has not returned to Spain. I think it has something in mind.
E o facto do Conte... ainda cá estar e não ter regressado a Espanha para mim, traz água no bico.
You have to eat the tongue, but first you have to do to tell you where it's hidden Conte.
Terá de engolir o que disse. Mas primeiro descubram onde se esconde o merdoso do Conte.
You just tell us where the shit lies Conte.
Diz-nos onde se esconde o merdoso do Conte!
Bastard! You've already spent with Conte.
Seu merdoso dum raio, passaste-te para o lado do Conte!
You've already spent with Conte.
Já estás com o Conte.
Happen... even with Conte. - No, IMs.
- Até para nos juntarmos ao Conte.
Why has continued doing business with Conte?
- Porque é que ele se aliou ao Conte?
The oldest of the "paranza" have met with Salvatore Conte.
Os velhos encontraram-se com o Conte.
Tomorrow I'll go talk to my father and when I come back, no longer speak of Salvatore Conte a don Pietro Savastano, because not only here, but all we are his children.
Amanhã vou falar com o meu pai. E quando eu voltar não quero ouvir falar mais do Salvatore Conte, só do Don Pietro Savastano, porque somos todos filhos dele, não sou apenas eu.
But this string of deaths has to end, because we have to be united against Salvatore Conte.
Mas este encadear de mortes tem de acabar porque temos de nos unir contra o Salvatore Conte, que tem de regressar a Espanha!
We must speak with Conte, and we must do it now.
Temos de falar com o Conte, e tem de ser já.
We have to offer our partnership to Conte.
Temos de propor ao Conte a nossa aliança.
You have to call Conte and say you want to ally with him and all the old clan are willing to follow you, you have to reunite because you have to decide how to get Genny and all his friends.
Liga ao Conte, diz-lhe que desejas uma aliança e que os mais velhos do clã estão dispostos a seguir-te. Marca um encontro para planearem como se livrar do Genny e dos amigos.
That's all you can do to keep the peace. - Conte has died.
É a única coisa a fazer para manter a paz, o Conte tem de morrer.
When Salvatore Conte came back... when Danielino died,
Quando o Salvatore Conte regressou, quando o Danielino morreu...
Genny, we gotta take care of Conte too, there's Ciro and Conte with his men.
Genny, temos de tratar do Conte. Há o Ciro e o Conte com os seus homens.
Salvatore Conte can suck my dick, okay?
O Salvatore Conte que me faça um broche, ouviste?
Salvatore Conte's in Via Baku ], he's very nervous.
O Salvatore Conte está em Via Baku, está muito nervoso.
Don't worry, first I must talk to Conte and then we give them want they want.
Não se preocupem. Primeiro tenho de falar com o Conte, e depois damos-lhes o que eles querem.
Then we go to Salvatore Conte and fuck his ass, his and all the ones with him, okay?
E depois vamos enrabar o Salvatore Conte. Ele e todos os que estiverem com ele, está bem?
What? That's the kind of story you want me to tell, right?
É este o tipo de história que quer que eu conte, certo?
Tell me.
Conte-me.
He wants me to tell him things.
Ele quer que eu lhe conte coisas.
Tell them what you are hiding.
Conte-lhes o que está a esconder.
Tell them, or I will.
Conte-lhes ou eu irei.
I get it. But pl... please don't tell Mrs. Frank.
Mas, por favor, não conte à Sra. Frank.
Tell me more.
- Conte-me mais.
I'm Dr. Lark. Can you tell us what you've been working on?
Conte-nos em que é que trabalhava.
Well, don't count on it.
- Não conte com isso.
We need to find Zoe before she tells Vega that we wrecked her plans to kidnap Grayson.
Precisamos de encontrar a Zoe, antes que ela conte à Vega que destruímos os planos dela para raptar o Grayson.
After a few margaritas, you might get it out of me.
Depois com algumas margaritas, talvez eu te conte um dia.
You can count on that.
- Conte com isso.
- I want you to take me through your entire day, Every stop you made, every person you talked to, Everything you did.
Quero que me conte o que fez todo o dia, cada paragem que fez, cada pessoa com quem falou, tudo o que fez.
- Tell me again.
Conte-me outra vez.
But as far as being your dancing monkey, or trusting you... don't hold your breath.
Mas, quanto a ser o seu animal de estimação, ou confiar em si... não conte com isso.
"Don't tell Mommy."
"Não conte á mamã."
Come on, tell me about it.
Conte-me como foi.
Ain't you worried Red's gonna wake up and tell them what happened?
Não tens medo que a Red acorde e conte o que aconteceu? Não.
Now, Isaac, tell me some news of the world.
Agora, Isaac, conte-me algumas novidades do mundo.
"Do you want me to tell you or do you want to read about it in the news". and I said : "I want you to tell me."
"Queres que te conte ou queres ler sobre isso nas notícias?"
Hey, hey... Fred, tell me.
Fred, conte-me.
Tell us how you handled that gang of thieves.
Conte-nos como é que lidou com os ladrões.