Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Conveniently

Conveniently перевод на португальский

428 параллельный перевод
I have arranged a box for you... most conveniently placed.
Preparei-te um palco... convenientemente situado.
Why did those clothes materialise so conveniently when they met us?
Como é que aquelas roupas apareceram quando nos encontraram?
Yes, a Iot of people would have conveniently forgotten.
Naturalmente.
The slaughter was appalling. By midnight, the conveniently placed Japanese army,
À meia-noite, o exército japonês, convenientemente posicionado, atravessou a fronteira da Coreia e o primeiro ato de agressão frontal, a invasão da Manchúria, tinha começado.
When he was conveniently involved in a naval disaster which arose from a combination of natural obstinacy and a certain confusion of mind.
quando ele se envolveu num desastre naval que resultou de uma obstinação natural e de uma certa confusão.
And I believe it can be done more conveniently upstairs.
Acho que talvez seja mais adequado fazê-lo lá em cima. - Claro.
- Your father is conveniently dead.
O teu pai está morto. Quem mais?
He died, conveniently... because he refused to sign the confession they had prepared for him.
- Sua morte foi muito conveniente... Porque se negou a assinar a confissão que tinham escrito para ele.
You don't expect me just to go conveniently off like that, alone?
Não penses que me ia embora, sozinho!
Everything was open and above board. Didn't it seem even a little odd to you that he died so conveniently six weeks after a $ 50,000 policy was issued?
Não lhe pareceu minimamente estranho que ele morresse convenientemente seis semanas após uma apólice de 50 mil dólares ter sido emitida?
I gather you've recovered, most conveniently, from your amnesia.
Acho que já recuperaste, da amnésia.
"The psychological properties of visual quality and quantity " can be represented conveniently by a three-dimensional diagram.
"As propriedades psicológicas da qualidade e quantidade visual... podem ser representadas em um diagrama tridimensional."
But, you see, we feel that it might be better if you and Paul were somewhere a little more conveniently placed.
Mas, sabe, pensamos que poderia ser melhor se você e o Paul fossem recolocados mais convenientemente.
Well, conveniently, the original delegate became ill.
Convenientemente, o delegado inicial adoeceu.
He is at a health clinic conveniently located near the NATO air base.
Encontra-se numa clínica de saúde convenientemente localizada perto de uma base aérea da OTAN.
YES, AND CONVENIENTLY LEFT OUT ONE PLACE- - RIGHT HERE IN HIS OWN TERRITORY.
Sim, e convenientemente esqueceu-se de um lugar mesmo aqui no território dele.
Of course, when it's over, we conveniently forget that we ask ourselves that question.
Quando acaba, convenientemente esquecemos que fizemos essa pergunta.
Mmm. Well, the only one I give a damn about is the one who was so conveniently knocked over when the French spy escaped.
Mas o único que me interessa é aquele que foi convenientemente derrubado, quando o espião francês fugiu.
When there are rumblings of revolt in the Sudan, an expedition subsidized by your club conveniently shows up to study the source of the Nile.
Quando há ameaça de revolta no Sudão aparece um expedição financiada pelo seu clube a estudar a nascente do Nilo.
" It should be laid conveniently across the lap.
Deve ser posto no colo.
Two pawns down, white can conveniently- - "
Com dois peões a menos, as brancas podem convenientemente... "
Not that our little rendezvous meant very much. You so conveniently had a headache.
Não que o encontro tenha tido grande importância, estavas com dores de cabeça.
The bodyguard was conveniently out shopping.
O guarda-costas fora às compras.
And, Pierre, since you are here already, we can conveniently start by questioning you.
E Pierre, já que está aqui podemos começar interrogando você.
You have a conveniently discriminating anatomy. Who would've thought you kept your heart swung there so you might lose it?
Quem diria que tu deixas roubar o teu coração com tanta facilidade.
Well, you see, I get just a little bit suspicious when a big-time television reporter like you conveniently shows up just in time for a hot story.
Você vê... Eu acho suspeito quando uma repórter famosa, como você Aparece exatamente a tempo atras de histórias quentes.
But is there a method by which we could travel in a conveniently short time to the stars?
Mas haverá algum método pelo qual poderemos viajar, dentro de períodos de tempo razoáveis, às estrelas?
But then the time came, maybe tens of thousands of years ago when we needed to know more than could conveniently be stored in brains.
Mas então chegou a altura, talvez há 10.000 anos atrás, em que tivemos necessidade de saber mais do que, convenientemente podiam conter os cérebros.
There was another instruction, but conveniently I have forgotten it.
Havia uma outra instrução de que não me lembro por questão de conveniência.
You mean like a 5 5-gallon drum... being conveniently delivered in the middle of the night.
Pois, como um barril de 250 litros a ser convenientemente entregue a meio da noite.
The prints that so conveniently turned up just as we were all tired and confused.
As impressões que surgiram oportunamente, quando estávamos tão cansados e confusos.
Yes, a Iot of people would have conveniently forgotten.
Sim, muitos teriam convenientemente esquecido.
It would be conveniently sad if he becomes blind.
Seria convenientemente triste se ele se tornasse cego.
How conveniently you Americans forget that Vietnam is not your colony.
Quão conveniente vocês Americanos esquecem que o Vietnam não é a vossa colónia.
Our 50 elevators will be carrying... approximately 12,000 passengers a day... swiftly and conveniently, to our many shops, offices... condominiums, and restaurants.
Os nossos 50 elevadores irão transportar... aproximadamente 12.000 passageiros por dia... rapidamente e comodamente, para as nossas lojas, escritórios... condomínios, e restaurantes.
Tom, I've brought you a new typewriter which conveniently dispenses two types of intoxicating fluids when it likes what you've written.
Tom, trouxe uma máquina de escrever nova que liberta, convenientemente, dois tipos de fluidos embriagantes, quando gosta do que se escreve.
Men speak conveniently of love when it serves their purpose.
Os homens falam de amor quando Ihes convém.
We go after the person who's conveniently evading the truth.
Não, vamos investigar a pessoa que evita a verdade.
And Fabian conveniently forgot to tell us who.
- E ele esqueceu-se de dizer quem.
Which conveniently contain non-disclosure statements.
Que contêm uma cláusula bem conveniente de não relevação.
You expect me to believe that someone created a wormhole and now conveniently has disassembled it?
Acha que vou acreditar que alguém criou uma fenda espacial e que agora a desmanchou convenientemente?
But you conveniently forget that the artist, however hermetic his life... is still, in effect, an autocratic figure.
Mas convenientemente esquece que o artista, por mais hermética que seja a sua vida... é ainda, com efeito, uma figura autocrática.
We happen to know there was a money belt hidden in one of those air ducts in that wall that burned down, and that money disappeared right around the same time your grandma so conveniently checked out.
Acontece que sabemos que havia um cinto de dinheiro escondido numa dessas condutas de ar naquela parede que se incendiou e esse dinheiro desapareceu exactamente na mesma altura que a tua avó tão convenientemente faleceu.
- Lied, conveniently forgot...
- Mentiu, convinientemente esquecida...
Graves was dead, and evidence againstme was conveniently beside the body.
O Graves estava morto, e as evidências contra mim, estavam conveniente ao lado do corpo.
You two conveniently complied.
- Vocês agiram como esperado. - Achas que te livras de mim, seu...
The criminal world cannot be conveniently isolated or circumscribed... within the urban underworld as in the old gangster film.
O mundo do crime não podia ser bem isolado ou circunscrito, dentro do submundo urbano, como nos velhos filmes de gangsters.
I was on my way home, I live conveniently nearby and I thought I'd drop off those photos you phoned me about.
Estava a caminho de casa, vivo convenientemente perto pensei em passar para lhe deixar as fotografias que me pediu.
I have given this matter some serious consideration, and I've decided that what's best for the city and possibly yourself, is for you to keep your car in a garage that is conveniently located next to your home.
Ponderei seriamente sobre este assunto e decidi que o que é melhor para a cidade e possivelmente para si, será manter o carro numa garagem que fique perto de sua casa.
Why didn't Kevin conveniently bilocate when Owen Jarvis abducted him?
Porque é que o Kevin não se bi-localizou convenientemente quando o Owen o raptou.
.. conveniently equipped for a winter campaign.
E trataram de o criar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]