Copy перевод на португальский
13,666 параллельный перевод
We copy, Nathan James, but we're gonna need a minute.
Entendemos, "Nathan James", mas... vamos precisar de um minuto.
Sorry, I had your copy of the memo.
Desculpa, eu tinha a tua cópia da mensagem.
Copy that.
Entendido.
Copy that.
- Entendido.
There's a note here that says a copy of this letter was sent to building security.
Diz aqui que enviaram uma cópia desta carta à segurança do edifício.
Copy that.
- Afirmativo.
Copy that, boss.
Afirmativo, Chefe.
Copy that.
- Max, o que é que tens?
- Copy, battalion 25.
- Jimmy, vamos.
I'll post a copy over at Molly's, 10 % off all drinks for anybody who signs the petition.
Vou colocar uma cópia no Molly's, e 10 % de desconto nas bebidas para quem assinar a petição.
- Copy that.
- Está bem.
- Copy that, Chief.
- Entendido, comandante.
Copy that, Chief.
Entendido, Comandante.
- Copy that.
- Percebido.
It's just a matter of who he decides to copy next.
É apenas uma questão de saber quem decide copiar a seguir.
His need to copy specific aspects of the murders was compulsive.
A sua necessidade de copiar aspectos específicos dos crimes era compulsiva.
Given his recent shift in M.O., there's a chance that Peterson may not copy every aspect of Speck's murders.
Dada a sua recente mudança no MO, é possível que o Peterson não copie todos os aspectos dos crimes do Speck.
"Copy that," "exfil," "klicks" - - that sort of thing.
"Afirmativo", "extracção", medidas. Essas coisas.
Copy that, loud and clear.
Afirmativo em alto e bom som.
Copy that.
Afirmativo.
Copy!
Entendido!
Copy that.
Percebido.
Copy?
Entendido?
Copy that, Command.
Entendido, comando. Tango a desligar.
Copy that, 2113.
Percebido, 2113.
My associates and I each keep a copy of the second key on our person at all times.
Eu e os meus colegas temos sempre uma segunda chave.
Copy that!
Entendido!
Our plan was to sneak in, scan the original, copy it and replace it with a fake.
- O plano era infiltrar-me, fazer o scan do original, copiar e substitui-lo por uma cópia.
How do you copy a 4,000 year-old bowl?
Como é que se copia uma tigela de 4000 anos?
On the counterfeit bowl prong : whether we copy it or not depends on the kind of organic material we're talking about.
E, sobre o dilema da tigela, copiar ou não, só depende do tipo de material orgânico em questão.
Yeah, why don't you send us a copy of the murder book, okay?
Envie-nos uma cópia do arquivo do caso.
He's gonna send us over a copy so we can see if any of the names connect to one of the New York murders.
Vai mandar cópias para vermos se algum nome está ligado a alguma das mortes de Nova Iorque.
He slipped me a final copy of Richmond's address and none, not a single one of our talking points are included.
Enviou-me uma cópia do discurso do Richmond e não incluíram nenhum dos nossos pontos de discussão.
I will make sure to pick up a copy.
Vou certificar-me que pego numa cópia.
Now I write titillating ad copy for Jacqueline Suzanne.
Agora escrevo os titulos para os livros de Jacqueline Suzanne.
Did you manage to make a copy of the Clavermore file before the machine broke?
Consegui fazer uam cópia dos ficheiros dos Clavermore antes da fotocopiadora avariar?
I should get a copy of this, read it to my lady Friday night.
Devia arranjar uma cópia disto para ler a minha miúda sexta a noite.
Would you send a copy of her mail and visitor log to our analyst in Quantico, please.
Pode enviar cópias das cartas e do registo de visitas - a nossa analista em Quantico, por favor?
This is a copy of a letter you wrote earlier.
Isto é uma cópia de uma carta que escreveu antes.
Here's a copy of today's agenda.
Aqui está uma cópia da agenda para hoje.
Do you copy?
Estão a ouvir?
Copy.
Entendido.
Copy. Copy.
Entendido.
There is a hard copy... back in the Mountain.
Há uma cópia impressa na Montanha.
Aubrey, you copy?
Aubrey, entendido?
Copy. How you doing?
Entendido, como é que estás?
We got to move now. Copy that.
Precisamos de mexer-nos.
Copy that.
Confirmado.
Yeah, we're gonna give this a once-over. We'll send you a signed copy in the morning.
Sim, vamos dar uma vista de olhos nisto e depois enviamos-lhe uma cópia assinada.
Clear comms. Copy that.
Entendido.
Just got to make a copy.
Tenho de fazer uma cópia.