Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Corporal

Corporal перевод на португальский

3,335 параллельный перевод
In all the materials it says they don't believe in corporal punishment.
Em todos os artigos, dizem não acreditar em punição corporal.
They had millions of hours of wiretaps. Sweat and body-odor samples.
Eles tinham milhares de horas de escuta, amostras de suor e odor corporal.
Look at his body language.
Repara na linguagem corporal.
- Thanks for the escort, Corporal.
Obrigada pela escolta, Cabo.
Is isn't so, Corporal Bang?
Não é assim, Cabo Bång?
They hold secret worship services at Östra Långgatan 27 - - Under the leadership of Corporal Bang.
Levam a cabo os serviços secretos de adoração em Östra Långgatan 27 sob a liderança do cabo Bång.
Corporal Bang?
Cabo Bång?
In view of the raging church war Corporal Bang can be regarded as guilty.
Em vista da guerra à Igreja, o Cabo Bång pode ser considerado culpado.
Corporal Bang?
O cabo Bång?
Corporal First Class.
Cabo.
Corporal, report.
Cabo, relatório.
Stegosaurus back plates, used for either defense or control of body temperature, coming through!
Placas ósseas de Stegosaurus, usadas para defesa, ou para controlo da temperatura corporal, a passar!
They're after a body scrub.
Estão a fazer uma esfoliação corporal.
Their unique body shape used to mean that the Arctic whales had the seas to themselves for most of the year.
O formato corporal exclusivo implicava que as baleias árcticas tinham os mares para si na maior parte do ano. Mas hoje, algumas primas do sul surgem.
Corporal?
Cabo?
Good job, Corporal.
Bom trabalho, Cabo.
One week later I found out that one of his oorporals, for a similar mistake had sentenced his life to hell together with that of 100 men my father had given me also the 50 whips meant for the corporal
Uma semana depois descobri que a um de seus cabos, por um erro parecido, lhe tinha sentenciado a sua vida ao inferno, juntamente com as vidas de mais 100 homens.
While waiting for the airplane we find Óscar Nunes, the old Corvo's corporal.
E à espera do avião, encontramos o Óscar Nunes, o antigo cabo-do-mar do Corvo.
I kept a journal for all the traffic in the harbour, from my time as corporal, from the first to the last day.
Eu tinha o diário de todas as entradas e saídas do porto e trânsito... de tudo o que era... do meu tempo como cabo-do-mar, desde o dia em que cheguei ao dia em que saí.
When he was Corporal, Óscar used to come here often, to the docks of "Boqueirão", to welcome the boats about to arrive.
Quando era cabo-do-mar, o Óscar vinha aqui muitas vezes. Ao porto do "Boqueirão", receber as embarcações que chegavam.
- Go get a cup of coffee, Corporal.
- Traga-me um café, Cabo.
You two share compatibility in terms of gender, body-size, and your synaptic maps.
São compatíveis em termos de sexo, dimensão corporal e mapas sinápticos.
Do it, Moon Corporal.
Faça-o, Cabo Lunar.
Lance Corporal James Speck.
Segundo-Cabo James Speck.
Corporal.
Cabo!
So, it says here you were convicted of aggravated physical assault.
Aqui diz que você foi condenado por lesão corporal qualificada.
We are here to remember Corporal Peter Walcott Tiernan, taken from us in the service of Queen and country in Afghanistan.
Estamos aqui para recordar o Cabo Peter Walcott Tiernan, levado de nós ao serviço da Rainha e do país no Afeganistão.
Body language.
Linguagem corporal.
He was a corporal in Ranger.
Ele era cabo na Ranger.
A very good corporal.
Um cabo muito bom.
Corporal, get us some air power.
Cabo, precisamos de poder no ar.
Goodbye, Major Body Odor!
Tchau, Terrível Odor Corporal.
We'll talk for a while to begin with, and when you're ready we'll start doing some body-awareness exercises.
Vamos falando, e quando estiver preparado, temos exercícios de conhecimento corporal.
What are body-awareness exercises?
O que são "exercícios de conhecimento corporal"?
Are these the body awareness exercises?
São estes os exercícios de conhecimento corporal?
Do not abandon that now, corporal.
Não abandoná-la agora, fora.
So does a pregnancy, corporal.
Como uma gravidez, Cabo.
What the hell have you franken-fucks been up to down here? Corporal!
O que diabos vocês Franken-fodas fazem aqui?
... this is a preliminary interview with corporal Sandra bloom before the hearing.
... Esta é uma entrevista preliminar com o Cabo Sandra Bloom antes da audiência.
You are his body slave, are you not?
És o escravo corporal dele, não és?
What's the prognosis, Corporal?
Qual o prognóstico, nosso cabo?
Orders from the top, Corporal. Ours is not to reason why.
São ordens vindas de cima, cabo, e as nossas são para não nos metermos.
Well don't keep it pent up, Corporal.
Bem, não a guardes só para ti, cabo.
I ain't the one with the problem, Corporal Updike.
Não sou eu quem tem um problema, cabo Updike.
The American people ain't stupid, Corporal Updike.
Os americanos não são parvos, cabo Updike,
Anybody can make history, Corporal Updike, but only great men can write it.
Qualquer um pode fazer história, cabo Updike... Mas só os grandes homens a podem escrever.
Corporal Updike, go fill the Captain's canteen.
Cabo Updike! Vá encher o cantil do capitão.
Any more insubordination, Corporal, and I'll discipline you personally.
Mais uma insubordinação, cabo... E eu mesmo o disciplino.
I offer you a choice, Corporal Updike :
Dou-lhe a escolher, cabo Updike...
ABOLITION OF CORPORAL PUNISHMENT OF PRISONERS
ABOLIÇÃO DOS CASTIGOS CORPORAIS
Can it, Corporal.
Calado, cabo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]