Corporal перевод на турецкий
2,548 параллельный перевод
You do not want to go in there, Corporal.
Oraya gitmek istemezsin, onbaşı.
Gallo, Corporal.
Onbaşı Gallo.
- Corporal?
From derken?
For those of you I do not know, my name is Corporal Starks, and I get to take care of your sorry butts for the next week.
Adımı bilmeyenler için söylüyorum. Ben Onbaşı Starks ve gelecek hafta üzgün kıçlarınıza ben göz kulak olacağım.
Smith, I'm sorry about Corporal Starks, but you need to know now -
Smith, Onbaşı Starks için üzgünüm, ama şunu bilmen gerekiyor.
- Understand, Corporal?
- Anlaşıldı mı Onbaşı?
Corporal, sir?
Efendim, Onbaşı mı?
Yes, Corporal.
Evet Onbaşı.
They went and made me Corporal.
Gittiler ve beni Onbaşı yaptılar.
Corporal, where do you want me and Benedetto to go?
Onbaşı, ben ve Benedetto'nun nereye gitmemizi istiyorsun?
Melvin Panton- - Lance Corporal, US Marines.
Melvin Panton- - onbaşı, Amerikan Deniz Kuvvetleri.
Well, Lance Corporal Melvin Panton... seven days from today is 22 years for me.
Onbaşı Melvin Panton yedi gün sonra 22 yılım dolacak.
Not inconveniencing you, are we, Corporal?
Seni rahatsız etmiyoruz, değil mi, Onbaşı?
I understand the corporal was a spy.
Onbaşının bir casus olduğunu anlamıştım.
Turns out there's another kind of cylon we didn't know about, | and i'm one of them. Corporal!
Anlaşılan, hakkında bir şey bilmediğimiz bir Saylon modeli daha varmış ve ben onlardan biriyim.
Corporal, all right, whoever is monitoring the sinking of the ship - should be able to pick up the signal, right?
Onbaşı, pekala, her kim geminin batmasını izliyorsa bu sinyali alabilir, değil mi?
- Corporal Parker, I really need you to stifle yourself at this juncture, okay?
Onbaşı Parker, şimdi kendini tutman gerek, tamam mı?
- What is it, Corporal?
- Ne var, Onbaşı?
Rangers lead the way, Corporal.
Komandolar başı çeker, Onbaşı.
Corporal Edward Parker.
Onbaşı Edward Parker.
- Corporal Benedict, ROTC.
- Onbaşı Benedict, YSEO.
I'm Corporal Hayes.
Ben Onbaşı Hayes.
Corporal, I think it's time we take things to the next level.
Onbaşı, sanırım olayları sonraki aşamaya geçirme zamanı geldi.
Oh, you heard me, Corporal.
Beni duydun, Onbaşı.
Nothing personal, Corporal.
Kişisel bir şey değil, Onbaşı.
Corporal Hayes.
Albay Hayes.
Corporal Hayes, I thought you were a better leader than this.
Albay Hayes, bence siz bundan daha iyi bir liderdiniz.
Corporal Benedict, you'll guard the Humvee.
Onbaşı Benedict, sen cipi koruyorsun.
Corporal Benedict!
Onbaşı Benedict!
Get me Corporal Benedict.
Bana Onbaşı Benedict'i getir.
Corporal Benedict.
Onbaşı Benedict.
Corporal, those were about some of the most outrageous tactics I've ever seen.
Onbaşı, bunlar gördüğüm en zalim taktiklerdi.
- Stand down, Corporal!
- Geri çekil, Onbaşı!
The name of the contact at the compound is a Corporal Camara.
İrtibata geçilecek kişinin adı Onbaşı Camara.
5 : 30 appointment to Corporal Camara.
Randevumuz 5.30'du. Onbaşı Camara?
Corporal Camara, west corridor. Just opening the fire door for the body snatchers, okay?
Ben Onbaşı Camara, batı koridorunda mezar kazıcılar için yangın kapısını açıyorum, tamam mı?
- Corporal Camara?
Onbaşı Camara?
They can stay with Corporal Dolan's family in Salt Lake till Barker's gone.
Barker gidene dek Salt Lake'de Onbaşı Dolan'ın ailesiyle kalabilirler.
Whatever you provide, it needs to be personal to Alice. In a corporal, physical way.
Öyle bir şey getirmelisiniz ki Alice'e bedensel ve fiziksel yönden yakınlığı olması gerekir.
Corporal, all right, whoever is monitoring the sinking of the ship should be able to pick up the signal, right?
Onbaşı, pekala, her kim geminin batmasını izliyorsa bu sinyali alabilir, değil mi?
Corporal Parker, I really need you to stifle yourself at this juncture, okay?
Onbaşı Parker, şimdi kendini tutman gerek, tamam mı?
Which way, Corporal?
Hangi yoldan, Onbaşı?
Corporal Gorman is alive.
Onbaşı Gorman hâlâ hayatta.
Corporal Gorman may have provoked them.
Onbaşı Gorman onları kışkırtmış olabilir.
At approximately 03 : 00 hours ship time, Corporal Gorman succumbed to injuries sustained in an encounter with an alien entity.
Gemi saatiyle, yaklaşık 03 : 00'da Onbaşı Gorman bir uzaylı varlıkla karşılaşmasında oluşmuş yaralarına yenik düştü.
Does corporal punishment work on computers?
Dayak cezası bilgisayarlarda da işe yarıyor mu?
That's corporal punishment. Hasn't been legal since...
Dayak cezası şeyden beri yasal değil...
Corporal punishment.
Dayak cezası.
At ease, Corporal Sharp.
Rahatınıza bakın onbaşı Sharp.
You're dead, Corporal.
Sen öldün, Onbaşı.
- Which way, Corporal?
Hangi yoldan, Onbaşı?