Couldn't they перевод на португальский
3,689 параллельный перевод
They couldn't figure out what was wrong.
Não conseguiam descobrir o que estava errado.
They said I couldn't consent cause I was an inmate.
Não podia ser consensual porque eu era uma reclusa.
They couldn't even use lanterns.
Nem podiam usar lanternas.
But the tourists, bless their hearts, after all, they couldn't know, only think I'm having a big, happy hike with my rucksack, and they drive on.
Mas os turistas, abençoão seus corações, afinal de contas, eles não poderiam saber, só acho que estou tendo uma grande, caminhada feliz com a minha mochila, e conduzir.
Why couldn't they take turns?
Por que eles não revezaram?
They're both so beautiful, I couldn't possibly decide.
São ambas lindíssimas, não poderia escolher.
The things they don't report is what happened under cross-examination when the person who made the accusation couldn't remember anything about the room.
Eles não dizem o que aconteceu no contrainterrogatório, quando a pessoa que fez a acusação não se lembrava de nada no quarto.
Couldn't remember if they had a lab coat on or not.
Não se lembrava se tinha bata ou não.
Couldn't remember if they had a clipboard.
Não se lembrava se tinha prancheta.
They couldn't find him.
Eles não o encontraram.
- Why couldn't they round it up?
- Porque não arredondam para cima?
All past revolutions have failed because they couldn't take the engine.
As revoltas anteriores falharam por não conseguirem controlar a máquina.
They couldn't have survived.
Eles não poderiam ter sobrevivido.
I couldn't keep you here by force because they took all my guns.
Não podia mantê-la aqui obrigada, levaram-me as armas todas.
But it was nothing they couldn't stitch back together.
Mas não era nada que uns pontos não remendassem.
The wound got infected and since they couldn't take him to hospital, his pals shot him.
Depois a ferida começou a supurar e não o podendo levar ao hospital os companheiros decidiram matá-lo.
Of course, they couldn't arrest him. They fined him and let him go.
Claro, passaram-lhe a multa e deixaram-no ir.
They paid because they couldn't do without someone as important as him who knew all their secrets.
Pagaram porque era um homem importante, conhecia todos os seus segredos.
Yes, they said it couldn't be done, but I did it.
Sim, disseram que não podia ser feito, mas consegui fazer.
In the logs, Manning says, he couldn't talk to WikiLeaks, that's not how they work.
"mente-me" Nos registos, Manning diz que não podia falar com a WikiLeaks, que não era assim que eles trabalhavam.
Do things that they couldn't have foreseen.
Fazer coisas que elas não antecipavam.
Those who couldn't bear what they done to stay alive or what horrors they had to look forward to, until they die, asked for help.
Aqueles que não podiam suportar o que tinham feito para sobreviver ou que horrores ainda teriam de enfrentar, até morrerem, pediram ajuda.
Until they couldn't see each other any longer.
Até que eles não se podiam mais ver uns ao outros.
They said they couldn't find her rape exam results.
Disseram que não conseguiam encontrar os resultados do exame de violação.
I told the cops, but they couldn't do anything about it
Disse à polícia, mas eles não podiam fazer nada sobre isso.
One of they as couldn't go straight.
Um dos que não podia ir em linha reta.
I don't know how they couldn't have.
Não sei por que não podiam ouvir.
They couldn't fix me.
Eles não me podiam consertar.
I couldn't care less what they're saying about me.
Não estou muito preocupado com o que dizem de mim.
They couldn't stop.
Não conseguiam parar.
Rome's strategy with these charges is brilliant. They couldn't have come at a worse time.
A estratégia de Roma com estas acusações é brilhante, não podiam ter surgido numa altura pior.
It's a shame, in a way, that they couldn't put... your brain in her body.
É uma pena, de certa forma, que não possam por... o teu cérebro no corpo dela.
We couldn't understand anything they said at all, except one word.
Não percebemos nada do que dizem, excepto uma palavra.
If-if I couldn't sense them, I-I- - they weren't real to me.
E se... não podia sentir... Não era mesmo real para mim.
You and I and God and everybody knows that the banks couldn't survive until lunch without zero interest loans from the government and bailouts when they bet a hard eight and lose.
Tu e eu e Deus e toda a gente sabe que os bancos não sobreviveriam até à hora de almoço sem os empréstimos a juro 0 do governo e resgates quando eles fazem apostas de risco e perdem.
- They couldn't have broken the code.
- Eles não conseguiriam decifrar os códigos,
Well, I'm sorry they couldn't make it.
Tenho pena por não terem vindo.
Right. And they couldn't get it back...
E não conseguiam tirá-la do prédio....
You couldn't call the cops,'cause if they found the stolen car with a Tennessee bail jumper in the back, what are you gonna say?
Não chamaste a polícia, porque se descobrissem um carro roubado com um fugitivo do Tennessee na mala, o que diriam?
- They couldn't catch me.
- Não me conseguem apanhar.
When Ruben found that death certificate in their files with Jake's name on it, that's when I realized that's what they were gonna do to Jake, but they couldn't because I took him and ran.
Quando o Reuben descobriu o certificado de morte com o nome do Jake, percebi que era isso que iam fazer ao Jake, mas não conseguiram, porque peguei nele e fugi.
They weren't telling anybody when things were. They basically were keeping all the information close-hold So that Shane couldn't get there.
Eles estavam a manter toda a informação segura para que o Shane não fosse.
They couldn't have
Eles não poderiam,
They couldn't have kissed her because they promised me.
eles não poderiam tê-la beijado, porque me prometeram.
Not much they couldn't do without me.
Havia muito pouco que eles não pudessem fazer sem mim.
They couldn't decide, which is a bit different.
Não conseguiam decidir, o que é totalmente diferente.
She made a jump somewhere they couldn't explain.
Ela deu um salto que não conseguiram explicar.
( Adam ) They couldn't reach him by phone, so uniforms were dispatched.
Não conseguiram contactá-lo e foram enviados agentes ao local.
My mom said that when she was a little girl, they couldn't hang their sheets outside'cause they'd go all black.
A minha mãe disse que, quando era pequenina, não podiam pendurar os lençóis lá fora porque ficavam todos pretos.
Well, that's a bit like saying that I couldn't understand the victims of earthquakes because they were Chinese.
É como eu dizer que não compreendo as vítimas de um terramoto por serem chinesas.
"And the wolves ran after him, " and he could hear them howling'. But he knew they couldn't catch him. "
"As toupeiras seguiram-no, ele conseguia ouvi-las a chiar, mas sabia que não o apanhavam."
they 3238
they are 1447
they aren't 58
they are coming 72
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they have 241
they said 545
they come 53
they are 1447
they aren't 58
they are coming 72
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they have 241
they said 545
they come 53
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they do 1025
they can't 247
they are delicious 17
they are good 26
they did 777
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they do 1025
they can't 247
they are delicious 17
they are good 26
they did 777