Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Countries

Countries перевод на португальский

2,704 параллельный перевод
Many countries moved away from nuclear power since the disaster.
Muitos países afastaram-se da energia nuclear desde o desastre.
Tensions are running high and troops are massing on the border between the 2 countries.
As tensões estão a aumentar... e as tropas estão a acumular-se na fronteira dos dois países.
Peaceful countries rarely call upon the League of Shadows.
Os países pacíficos raramente apelam à Liga das Sombras.
Yeah, countries is weird.
Sim, os países são estranhos.
If Sophia succeeds in infecting passengers and they travel to other countries, there will be no way to stop the spread of this virus.
S a Sophia tiver sucesso ao infectar os passageiros e estes viajarem para outros paises, não haverá maneira de parar a contaminação do vírus.
And we've done four countries.
E já estivemos em quatro países.
Open warrants in four different countries.
Mandados abertos em quatro países diferentes.
Buda Palace as behind me, more of the delegates from the world's most powerful countries arrive to discuss security issues in the Middle East and elsewhere.
Palácio Buda, onde delegados de grandes potências chegam para discutir questões de segurança, no Médio Oriente e noutras regiões.
When we get to sell our treasure, there will be countries in your price range.
Quando conseguirmos vender o nosso tesouro, haverá países nas tuas possibilidades.
Our age of criminal responsibility is lower than our neighboring countries'.
A nossa idade de responsabilidade criminal já é menor que muitos dos países vizinhos.
Can't you just help them in their own countries?
Não os pode ajudar nos seus próprios países?
He's a tax exile who's persona non grata in several countries, -... including ours.
É um exilado que não é bem-vindo em muitos países, incluindo o nosso.
"Carlos Oliveira Former Deputy Director of the Civil Police" Guns made in countries such as Austria or Germany...
Tentei dar mais força aos Colombianos em termos militares e policiais, por achar que era necessário.
Organized crime would not have had the power it has in Mexico and other countries without the huge amounts of funds from illegal trafficking.
Penso que a guerra criou a situação, e não o contrário. O problema é que os militares mexicanos não estão treinados para missões policiais.
We need to urge the US and other big consumer countries to assume their responsibility for this issue.
O Governo começa a perder o controlo de regiões inteiras. Isto não é um problema que nós, Mexicanos, podemos resolver sozinhos.
Countries with a high demand for palladium.
Países com alta necessidade de paládio.
Yeah, but it's not illegal to import palladium into those countries.
Mas não é ilegal exportar paládio para esses países.
I convinced my wife to put family on the back burner while I went and ran clandestine operations in backwater countries. And look at us now.
Convenci a minha mulher a pôr a família em segundo plano enquanto eu ia para operações clandestinas, em países atrasados e olha para nós agora.
A number of other countries were also considering prohibition statutes, but these marchers wanted an amendment rather than a mere law because if they succeeded, the prohibition of alcohol would be enshrined in the Constitution of the United States forever.
Outros países estavam também a considerar aprovar uma Lei Seca, mas estes manifestantes queriam uma emenda e não uma lei, porque, se conseguissem, a Lei Seca estaria consagrada na Constituição dos Estados Unidos para sempre. Nunca uma emenda tinha sido revogada.
I found passports from different countries all with his photo and all with different names.
Encontrei passaportes de diferentes países todos com a foto dele e com nomes diferentes.
Hmm? You have 30 hotels in 12 different countries but you spent last week in Daniel Vega's Lisbon resort.
Tens 30 hotéis em 12 países diferentes, mas passaste a semana passada no resort lisboeta do Daniel Vega.
Combined, we're 100 hotels in 23 countries.
Juntos, temos 100 hotéis em 23 países.
I created the Global Initiative to target problems in Third World countries.
Criei a Global Initiative para analisar problemas em países do terceiro mundo.
You have been to all countries and now you are not there.
Já estiveram em muitos países, e agora não têm nenhum.
He's head of a corporate empire whose net worth eclipses most small countries.
Ele é o líder de um império corporativo cujo valor é maior do que a maioria dos países pequenos.
That is why, out of all the countries in the world,
Por isso, de entre todos os países que escolhi, foi vir para cá.
I have agents in 38 different countries under 15 separate Pentagon contracts worth over $ 2 billion annually.
Tenho agentes em 38 países diferentes, sob 15 contratos diferentes do Pentágono a valerem anualmente US $ 2 bilhões.
Science knows no boundaries and sees no countries or colors.
A ciência não vê limites. Não vê países ou raças.
Six months after she left, she joined a non-profit that set up safe drinking water for people in Third World countries.
Após seis meses, foi para uma organização não lucrativa que fornecia água potável para as populações do Terceiro Mundo.
They've helped set up drinking water pumps in Third World countries for over ten years.
Colocaram bombas de água potável em países do 3º Mundo, durante mais de dez anos.
SP-9 is active in at least 18 countries in Europe, Asia...
A SP-9 está activa em pelo menos 18 países na Europa, Ásia...
Their mission is to provide aid and counsel To the survivors of terrorism in 63 countries around the world.
A missão deles a fornecer ajuda e conselhos aos sobreviventes de terrorismo em 63 países no mundo.
But it is interesting going to some of these foreign countries and doing press interviews, because some of the reporters have done their homework and care, others just don't.
Mas é interessante ir até alguns desses países e fazer entrevistas, até porque alguns dos jornalistas fizeram o seu trabalho de casa outros nem por isso.
More than 5 000 of these patterns have appeared in over 30 countries most of them in England.
Há mais de 5000 desses padrões espalhados por mais de 30 países. A maioria na inglaterra.
Central banks are banking cartels, which have gone into partnership with the respected governments, on the countries where they operate and they've been given monopolistic power over the creation of the nations money supply.
Os bancos centrais, são cartéis de bancos, que se associaram aos respectivos governos dos países aonde operam. E a eles foi dado poder monopolizado sobre a criação do dinheiro da nação.
At the international level, central bankers use the World Bank and International Monetary Fund, to make more money, while exploiting the resources of countries they lend to, bankrupting them in the process.
À nível internacional, os bancos centrais usam o banco mundial e o FMI, para criar mais dinheiro explorando os recursos dos países que pegaram dinheiro emprestado com eles, levando-os à falência no processo.
John Perkins is a man who knows from decades of his own experience, as a so-called "economic hitman", how the collusion of banks, corporations and governments has taken over countries around the world.
John Perkins é um homem que sabe, por décadas de experiência, como os chamados "assassinos econômicos" e os conluios entre os bancos, as corporações e o governo, tem tomado o controle de países por todo o mundo.
Other countries took a little longer to catch up.
Outros países demoraram um pouco para alcançá-los.
So, the countries that surround the Arctic are scrambling to stake their claims.
Os países que circundam o Árctico competem para reivindicar direitos.
This daring attempt by the Russians to claim the disputed seabed at the North Pole in 2007 caused fury among the competing countries and it's unlikely to be the last such dispute.
Uma ousada tentativa russa de reivindicar o disputado leito oceânico do Pólo Norte em 2007, despertou a fúria dos países em contenda e dificilmente será a última disputa desse tipo.
In the last 16 months... this case has taken 98,000 man-hours in four different countries.
Nos últimos 16 meses, esse caso custou-nos, 98 mil horas de trabalho em quatro países diferentes.
My understanding is that in the mid -'900s, Mr Sneddon personally traveled to Australia and Canada, and perhaps other countries I'm not aware of, to find witnesses against Michael Jackson.
Acho que, em meados dos anos 90, o Sr. Sneddon foi à Austrália e ao Canadá e talvez mesmo a outros países procurar testemunhas contra o Michael Jackson.
We design computer software to help companies in South American countries that use an incompatible software, so the computers can talk to each other.
Fazemos software para computadores, para ajudar as empresas dos países da América do Sul... que usam software incompatível. Assim, os computadores podem comunicar entre si
Why are you defending a country that unilaterally invaded two Muslim countries and supports the Israeli occupation of Palestine?
Porque defendes um país que invadiu unilateralmente 2 países muçulmanos... e apoia a ocupação israelita?
From all the countries, they come for the money, for the work.
De todos os países, vieram eles. Pelo dinheiro, pelo trabalho.
I heard his father is an ambassador to one of those countries with fruit flies.
Ouvi dizer que o pai dele é embaixador num daqueles países com moscas da fruta.
Not to mention we lived in 12 different countries over 18 years.
Não mencionar que viveu em 12 países com mais de 18 anos.
I guarantee, in five years, nobody will recognize these countries.
Garanto, em 5 anos, ninguém reconhecerá estes países.
They've been working here for years, repatriating relics to their own countries.
Eles trabalham aqui há anos, para o repatriamento de relíquias dos seus próprios países.
UN Conventions require all countries to enforce total drug prohibition without considering alternatives.
Apanhei um tiro não sei de onde.
35 countries and counting.
Trinta e cinco países, até agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]