Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Crucifixion

Crucifixion перевод на португальский

176 параллельный перевод
- Your first crucifixion, isn't it?
- É a tua primeira crucificação?
Some people think the Crucifixion only took place on Calvary.
Alguns acham que a Crucificação só aconteceu no Calvário.
Taking Joey Doyle's life to stop him from testifying is a crucifixion.
Tirar a vida ao Joey Doyle para o impedir de falar é uma crucificação.
Dropping a sling on Kayo Dugan... because he was ready to spill his guts tomorrow... that's a crucifixion.
Deixar cair uma carga sobre o Kayo Dugan, porque ele ia contar tudo amanhã, é uma crucificação.
Every time the mob puts the crusher on a good man... tries to stop him from doing his duty as a citizen, it's a crucifixion.
Sempre que eles pressionam um homem bom, que tentam impedi-lo de cumprir o seu dever como cidadão, é uma crucificação.
Of the people of Antioch only a few would have known what you were talking about had you told them that a crucifixion in Jerusalem only 20 years before was soon to change the course of the world they knew.
De entre os habitantes de Antioquia,... poucos saberiam do que se tratava se lhes disséssemos... que uma crucificação em Jerusalém, 20 anos antes,... não tardaria a mudar o mundo que eles conheciam.
Work or crucifixion.
Trabalho ou a cruz.
He only stood staring at the horizon, with the marks of some inner crucifixion and woe deep in his face.
"Ele só se erguia mirando o horizonte...", - Sr. Starbuck.
But the terrible penalty of crucifixion... has been set aside... on the single condition that you identify the body... or the living person of the slave called Spartacus.
Mas a terrível pena da crucificação... só foi posta de lado... sob a condição única de identificarem o corpo... ou a pessoa em vida do escravo chamado Spartacus.
Yes, a Crucifixion or a Last Judgment...
Sim, a Cruxificação ou o Último Julgamento...
His crucifixion and death were God's doing.
A sua crucificação e morte são obra da mão de Deus.
Lieutenant, I shall personally officiate at your public crucifixion if Ross doesn't recover during the course of the hearing so I can at least present his deposition.
Tenente, encarregar-me-ei pessoalmente da sua crucificação pública, se o Ross não recuperar durante a audiência... e não conseguir testemunhar.
That's right, and they even said that Christ... witnessed his own crucifixion.
Exactamente, e disseram mesmo que Cristo... foi testemunha da sua própria crucificação.
- You'll probably get away with crucifixion.
- Deves safar-te com a crucificação.
- Crucifixion? !
- Crucificação?
- Get away with crucifixion?
- A crucificação? ! É...
If we didn't have crucifixion, this country would be a mess.
Sem a crucificação, o pais seria uma confusão.
- Crucifixion.
- Crucificação.
Crucifixion lasts hours.
A crucificação demora horas.
- Crucifixion's a doddle.
- A crucificação é canja.
- Crucifixion? - Yes.
Crucificação?
Crucifixion?
Crucificação?
- Crucifixion?
- Crucificação?
It's crucifixion, really.
É crucificação.
Crucifixion's too good for them, sir.
A cru-crucificação é leve de mais!
- Now, crucifixion?
- Crucificação?
Crucifixion party?
Grupo da crucificação?
Crucifixion party!
Grupo da crucificação!
- You just sent him for crucifixion, sir!
- Foi agora para a crucificação!
" But yet we'll write a final rhyme While waiting crucifixion!
" Mas vou escrever uma rima final Enquanto espero a crucificação!
Even with this resemblance, Nobukado... he is so wicked as to be sentenced to crucifixion.
Mesmo com esta parecença, Nobukado... ele é täo malvado que foi condenado â crucificaçäo.
The chalice used by Christ during the Last Supper, that caught his blood at the Crucifixion and was entrusted to Joseph of Arimathea.
O cálice usado por Cristo na Última Ceia, a taça que guardou o Seu sangue durante a Crucificação e que foi confiada a José de Arimateia.
It's as old as the crucifixion.
É tão velho como a crucificação.
His parishioners said he was bleeding from his hands, like the wounds of the Crucifixion.
Os paroquianos disseram que as mãos sangraram, como as feridas da Crucificação.
They were bleeding from wounds on the top and on the bottom. Like in the Crucifixion. - Scully...
Tinham feridas sangrentas por cima e por baixo, tal como na Crucificação.
You want to talk crucifixion?
Queres falar de crucificação?
Other than the fact that they're all Catholic which ties into the crucifixion ritual, no.
Apenas que são católicos... o que explica as crucificações.
Then when I saw the titian crucifixion it just clicked.
E quando vi a crucificação de Ticiano... tudo ficou claro.
The terrible penalty of crucifixion has been set aside on the single condition that you identify the body or the living person of the slave called Spartacus.
A terrível pena da crucificação será omitida do escravo conhecido como Spartacus.
When I kill her, it'll be the greatest event since the Crucifixion.
Quando a matar, será o maior evento desde a Crucificação.
The Crucifixion.
Na crucificação.
It requires the blood of a crusader... and his crucifixion upon a burning cross.
Requer o sangue de um cruzado e a sua crucificação numa cruz em chamas.
We've been searching for the Crucifixion cross for eight centuries, as have others.
Tal como nós, também outros procuram a cruz da crucificação há mais de 8 séculos. Bem como outros.
I was aware the revelation of his murder, his possession of the Cross of the Crucifixion, would determine the outcome of this union.
Eu estava ciente que a revelação do assassinato dele, a Cruz da Crucificação que tinha em sua posse, iriam determinar o desenlace desta união.
What if the results of the carbon dating prove that Johnston, the Owls, stole the Cross of the Crucifixion?
E se os resultados de datação dos testes do Carbono 14 provarem que Johnston, os Corujas, roubaram a Cruz da Crucificação?
If the carbon dating confirms that it was the Crucifixion Cross, then the Owls have destroyed a sacred mystical icon.
Se o Carbono 14 confirmar que se trata da Cruz da Crucificação, então os Corujas deram cabo de um símbolo místico sagrado.
Collecting the Cross of the Crucifixion?
A cruz da crucificação?
I had to tell this little boy that He was God's only son... and it meant a life of persecution and eventual crucifixion... at the hands of the very people He'd come to enlighten and redeem.
Tive de dizer a esse rapaz que era o Filho de Deus... e isso custou-lhe uma vida de perseguição e crucificação... ordenada pela gente que ele vinha iluminar e salvar.
It's a crucifixion.
Isto é uma crucificacäo.
If every vampire who said he was at the Crucifixion was actually there,..... it would have been like Woodstock. Please!
Por favor!
The cross of the Crucifixion.
A cruz da crucificação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]