Data перевод на португальский
16,258 параллельный перевод
Happy birthday to you
Nesta data querida
Given the encryption on Farris'computer, Dunning would have known he'd need an expert to mine its data.
Dada a encriptação do computador, o Dunning saberia que iria precisar de um perito.
Abby's analyzing it for more data, but she wanted me to show you this.
A Abby está a analisar os dados, mas queria que lhe mostrasse isto.
- Huh. So you gonna let him dog you out like that about your wedding date with Burgess?
Então, vais deixar que te assuste como estás com a data do casamento com a Burgess?
I mean, if that doesn't push him to settle on a wedding date, what will?
Quero dizer, se isso não o pressionar para marcar a data de casamento, o que vai fazer?
If this is genuine. This data is very valuable.
Se isso for verdadeiro, é um óptimo material!
Yeah, well, at least I didn't use my birthday.
Pelo menos, não utilizei a minha data de nascimento.
Last text contains tomorrow's date at 9 : 00 a.m.
O último texto contém a data de amanhã, às 9 : 00 h.
REPORTER : Calling it possibly the greatest military blunder of the war so far, the Pentagon has issued a statement.
Chamando-lhe possivelmente o maior erro militar da guerra até à data, o Pentágono emitiu uma declaração.
Cam, if you can pull yourself away from the human sausage for a second, I've got some actual data to share.
Cam, se puderes afastar-te da salsicha por um instante, tenho algumas informações.
Should've been a lot of things.
Devia ter sido uma data de coisas.
Data mine. Unlock codes inserted.
Códigos de desbloqueio inseridos.
- The primary data banks.
- As bases de dados primárias.
My gut tells me those data banks will be empty.
Os meus instintos dizem-me que vão estar vazios.
The Empire's data network reports an Imperial fleet has recently been dispatched to that system.
A rede de dados do Império relata que uma frota... foi despachada para aquele sistema.
We could cross-reference your data with the Imperial network.
Podemos cruzar os teus dados com os da rede imperial.
- we have some targeting data.
- que temos alguns dados sobre os alvos.
My prom date was, uh, the most beautiful drip bag on the ward.
A minha data da formatura foi... O saco de soro mais bonito na enfermagem.
That motherfucker has outlived his expiration date.
Aquele filho da mãe já passou da data de validade.
The malicious malware targeted the bank's computer servers and spread to multiple branches in North America, encrypting the data and rendering the systems unusable until a ransom was paid.
O software malicioso atacou os servidores do banco e espalhou-se a múltiplas sucursais na América do Norte, encriptando os dados e inutilizando os sistemas até um resgate ser pago.
Trash their backups, we could corrupt all their data.
deitando os backups deles para o lixo, podíamos corromper-lhes os dados.
Load the malware into a femtocell delivery system, my personal cell tower that'll intercept all mobile data.
Carregar o malware através de femtocell, a minha antena pessoal que intercetará todos os dados móveis.
Lots of Ethernet cables and flashing LEDs.
Uma data de cabos de rede e LEDs a piscar.
I never share the real one with anyone.
Nunca partilhei esta data com ninguém.
Their tyrannical rape of our private data ends now.
A tirânica violação dos nossos dados privados termina agora.
I mean, there were lots of emails from her doctor.
Havia uma data de emails do médico dela.
Your best bet is going through some boxes in the library full of old, throwback classic DVDs.
O melhor é veres nas caixas, na biblioteca há uma data de DVDs do tempo da pré-história.
There are a lot of guys working on this.
Há uma data de tipos a trabalhar nisto.
I needed to crunch polling data for John.
Precisava de informação sobre os votos do John.
"Polling data"?
Informação sobre os votos?
I created a program with a binary algorithm to cross-reference the data from the documents that Carrie and Denny recovered from Chernov's office with all of Chernov's construction holdings.
Criei um programa com um algoritmo binário para cruzar os dados dos documentos do escritório do Chernov, com todas as "holdings" da Chernov Construction.
I know it's not the day he proposed to you at the Japanese garden south of 24th.
E sei que não é a data de quando a pediu em casamento, a sul da 24th.
Ugh! You didn't mention that massive data transmission that Khlyen sent just before they blew up the base.
Não mencionaste a transmissão de dados que o Khlyen enviou antes de explodirem com a base.
Data Miners to help Lucy weed through the station's central memory core for Khlyen's transmission.
Info dos Mineiros para ajudar a Lucy a separar a memória principal da estação da transmissão do Klyen.
John, the data miners have located the Arkyn transmission.
John, a base de dados localizou a transmissão de Arkyn.
A massive data surge fried the pods and tripped the pH regulators.
Uma quantidade de informação fritou as cápsulas e accionou os reguladores pH.
There was a massive data surge, and it triggered the pods sterilization sub-routines.
Houve uma vaga de informação, e accionou as cápsulas esterilizando as sub-rotinas.
All that data... it was rerouted through your neurofeeders, encoded onto your brain.
Aquela informação... foi reencaminhada pelos vossos alimentadores neurais, codificado para o teu cérebro.
Detective Lindsay's phone, it's using five times the regular data.
O telemóvel da detective Lindsay, está a usar dados cinco vezes mais do que o normal.
Hey, just because they do it... It's the least I could do, Since you'uns opened your home to me
É o mínimo que posso fazer, já que vocês me deram abrigo há uma data de semanas.
Aside from the time I pretended not to be a cop and bought a bunch of guns from you and shot you in your leg?
Além de quando fingi não ser policia e te comprei uma data de armas, e atirei na tua perna? Toma.
Right, so you, you gave the Quantou a bunch of automatic weapons and then you all hit the food court and got to Cinepolis.
Então deste aos Quantou uma data de armas automáticas, depois comeste e foste ao cinema.
Maybe, like, a long-time customer.
Talvez um cliente habitual de longa data.
Every last bit of this gator meat is harvest tagged.
Cada pedaço desta carne de jacaré está com a data marcada.
You better move up your timeline.
É melhor apressarem a data.
Dead kid's birth date and Westerfeld's are a match?
A data de nascimento do miúdo e a do Westerfeld coincidem?
Same D.O.B.
A mesma data de nascimento.
I thought that I could at least confirm the date and time that his online presence went dark. If they all happened simultaneously...
E como não tenho nenhum dos electrónicos para analisar, pensei que podia ao menos confirmar a data e a hora em que a sua presença on-line desapareceu.
So you want to trade on data that might or might not affect the safety of others so you can get something from the government?
Quer utilizar os dados que podem afectar a segurança de terceiros, para conseguir alguma coisa do governo.
See the date?
Estás a ver a data?
Look at the date.
Repara na data.