Decibels перевод на португальский
59 параллельный перевод
The first registered at 5 decibels on the lowerrange and 12 high, while the second reading it only barely registered to 4 and 10.
A primeira tem 5 decibéis nos graves e 12 nos agudos, Ao passo que a segunda apenas tem 4 e 10.
It's a known fact that 80 decibels of rushing water is one of the most pleasing sounds known to mankind.
É um facto conhecido que 80 decibéis de água a correr... provocam um dos sons mais agradáveis que conhecemos.
I hear fine. So I'm weak in the high decibels.
Se estou fraco nos decibéis altos, não vou à ópera.
Bet it pumps out about 300 decibels, huh?
Essa coisa deve dar 300 decibéis.
You know, it only takes 150 decibels to shatter the human ear.
Só são precisos 150 decibéis para desfazer um ouvido humano.
At upwards of 119 decibels... that's very loud.
Acima de 119 decibéis... é muito alto.
I GOT 30,000 CYCLES PER SECOND, BUT ONLY 20 DECIBELS.
Sim, algum dinheiro marcado que estamos procurando, apareceu em várias pistas de corrida.
AN ABERRATION CAUSED BY REPEATED EXPOSURE TO HIGH DECIBELS.
É causada pela repetida exposição aos altos decibeis.
The ambient noise level in this room is less than 30 decibels.
O nível de ruído ambiente nesta sala é inferior a 30 decibéis.
72 decibels.
Setenta e dois decibéis.
They're at 65 decibels...
Estão a 65 decibéis.
Five more decibels and they'll be legally disturbing the peace.
Mais cinco decibéis, e estarão a perturbar a paz.
That's it... 70 decibels.
Pronto, 70 decibéis.
I have to listen at precisely 82 decibels because that's the volume Worf listens at.
Tenho de ouvir precisamente a 82 decibéis porque é o volume a que o Worf ouve.
In lower pitches, Reece begins perception at 70 decibels which is considered a severe loss.
Em registos mais baixos, o Reece tem percepção aos 70 decibéis, o que já é considerado uma perda grave.
- Five decibels.
- Cinco decibéis.
Now, I ramped up the decibels on the stereo to maximize the vibrations.
Agora, aumentei os decibéis do stereo para maximizar as vibrações.
Minus 30 decibels.
Menos 30dB.
A jackhammer is about 50 decibels quieter.
Um martelo pneumático debita menos 50 decibéis.
Yeah. 140 decibels probably radio frequency interference.
Sim, 140 decibéis, provavelmente uma interferência de rádio.
Anything over 70 decibels.
- Qualquer coisa acima de... 70 decibéis.
.22-caliber pistol's Only 152 decibels.
Uma pistola calibre.22
We can't make any noise above 10 decibels.
Não podemos fazer barulho acima dos 10 decibéis.
If you're cruising along the left side of the road at 120 kilometers per hour in the Shahabi Desert turn up the decibels because it's Shaleb Mami with Zahec Malec on 103.2, the Hoch.
Se circula pelo lado esquerdo da estrada, a 120 quilómetros por hora no Deserto do Shahabi, aumente o volume porque sou o Shaleb Mami com o Zahec Malec na 103.2, o Hoch.
Adjust the attenuator setting to 70 decibels.
Ajusta o atenuador para 70 decibéis.
Your monster makes any noise over 90 decibels, we'll know about it.
Se o monstro emitir algum ruído superior a 90 decibéis, saberemos.
She ramped up the volume with a series of shrieks, yodels, bellows and bleats to a record-breaking 103 decibels.
Ela aumentou o volume com uma série de berros, gritos tiroleses, bramidos e balidos, até bater o recorde de 103 decibéis.
It will dampen the decibels and dislocate the sound source. Reduce the muzzle flash.
Vai diminuir os decibéis, deslocar a fonte sonora e reduzir o clarão na boca do tubo.
Starting at 13 clicks per second at 50 decibels.
Começando a 13 cliques por segundo a 50 decibéis.
The explosion could've been as high as 140 decibels.
O ruído da explosão pode ter sido tão alto como 140 decibéis.
We're using 160 decibels. Since the speed of sound... is four times faster under water... We expect to attract females from hundreds of miles away.
Estamos a usar 160 decibéis que a velocidade do som é 4 vezes mais rápido debaixo de água esperamos atrair fêmeas a centos de milhas de distância.
Hits 120 decibels without breaking a sweat.
São 120 decibéis sem esforço nenhum.
Oh, right, so it's just merely a matter of decibels.
Pois, então é só uma questão de decibéis.
Waves one and three normal at 70 decibels.
As ondas um e três estão normais a 70 decibéis.
Exposure to noise levels over 85 decibels can cause damage.
Exposição a níveis de ruídos acima de 85 decibéis, - podem causar danos.
Only 73 decibels when fired.
Apenas 73 decibéis quando atira.
Let's go catch some decibels.
Vamos ouvir uns decibéis.
The sound of a needy child at 112 decibels has stirred my inner murderer.
O som de uma criança necessitada a 112 decibéis despertou o assassino dentro de mim. - Não te metas comigo.
On the full-scale version, this translates into a resonance feedback loop peaking at about 150 decibels.
Na versão em grande escala, isso se traduz num ciclo de realimentação de ressonância picos a cerca de 150 decibéis.
I'd bring it down a few decibels.
Ainda descia alguns decibéis.
How about we up the decibels?
Que tal aumentarmos os decibéis?
The music is at least 85 decibels.
A música está, no mínimo, a 85 decibéis.
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels.
De acordo com isto, a faixa dinâmica do aparelho é de 80 decibéis, e um nível de ruído é de 30 decibéis.
So, the human speaking voice averages 60 to 70 decibels at three feet.
Portanto, a média da voz humana é de 60 a 70 decibéis, em três pés.
" It makes a sound of up to 120 decibels, louder than some telephones.
" Produz um som até 120 decibéis, mais alto do que alguns telefones.
- Right. Okay, so we need some serious decibels.
Então precisamos de decibéis de verdade.
The intensity regulator's measuring decibels.
A intensidade era medida em decibéis.
Sir, a normal AC runs at 5O - 75 decibels, this AC is reaching 85 - 9O decibels it is impossible for any outside noise to be heard inside.
Um AC normal faz entre 50 a 75 decibéis de som. Este AC faz entre 85 a 90 decibéis. É possível não se ouvir nada do que se passa lá fora.
Biology dictates a minimal startle-response to a noise over 140 decibels.
O corpo responde com um sobressalto a efeitos sonoros acima de 140 decibéis.
Now we just plot the decibels as a function of frequency.
Agora é só plotar os decibéis com a função da frequência.
For God's sake, woman, lower your decibels.
Por amor de Deus, mulher, reduz os decibéis.