Deliver us перевод на португальский
507 параллельный перевод
" Lead us not into temptation, but deliver us from evil
" a quem nos têm ofendido.
In short, he would deliver us from all the evils that had befallen us.
Resumindo, livrar-nos-ia de todos os males que nos atormentavam.
" And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Não nos deixei cair em tentação, e livrai nos do mal.
"And lead us not into temptation. But deliver us from evil. Amen."
" E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
And lead us not into temptation but deliver us from evil for thine is the kingdom and the power and the glory forever.
E não nos deixeis cair em tentação... . Mas livrai-nos do mal... pois Vosso é o reino... o poder e a glória para sempre.
You haven't taken it into your head to deliver us from all evil?
Não te entendo. Não te ocorreu livrar-nos de todo o mal.
... as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Não nos deixar cair em tentação, e nos livre do mal.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
Deliver us from the fear which has come upon us.
Livra-nos do medo que se apoderou de nós.
From sudden death, oh, Lord, deliver us.
Senhor, livrai-nos da morte súbita.
"From sudden death, oh, Lord, deliver us."
"Senhor, livrai-nos da morte súbita."
And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
E não nos deixeis cair em tentação, mais livrai-nos do mal.
He will choose the hour of our freedom and the man who will deliver us.
Ele escolherá a hora da nossa liberdade... e o nosso libertador.
You will deliver us.
Salvar-nos-ás.
Because this night the Lord our God will deliver us from the bondage of Egypt.
Porque hoje à noite o Senhor nosso Deus... vai libertar-nos da escravidão do Egipto.
And may the Lord deliver us from evil, red or white.
E que o Senhor nos livre do mal, vermelho ou branco.
Deliver us, O Lord.
- Nos liberte, Senhor!
Deliver us, O Lord.
- Nos liberte Senhor!
Deliver us, O Lord.
N-Nos liberte Senhor!
- Deliver us, O Lord. Through the mystery of Your Holy incarnation...
No mistério de tua Sagrada Encarnação
- Deliver us, O Lord.
- Nos liberte Senhor!
Deliver us, O Lord.
- Nos liberta Senhor!
Deliver us, O Lord. In the day of judgment...
No dia do Juízo Final
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
O pão nosso de cada dia nos daí hoje, perdoai as nossas ofensas... assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido... e não nos deixei cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
E não nos deixeis cair em tentação... mas livrai-nos do mal. "
And lead us not into temptation but deliver us from evil.
Não nos deixeis cair em tentação... mas livrai-nos do mal.
Give us our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us and do not lead us into temptation but deliver us from evil.
O pão nosso de cada dia nos daí hoje perdoai-nos as nossas ofensas... assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido... e não nos deixei cair em tentação... mas livrai-nos do mal.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Não nos deixais cair em tentação, e libertai-nos do pecado do mal.
"And lead us not into temptation, but deliver us from evil."
"E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal."
Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Não nos deixei cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
Lord, deliver us from the hands of evil.
Graças, Senhor! Por nos Livrares das garras do Diabo.
Deliver us from all...
Tira a camisola.
" And lead us not into temptation but deliver us from the evil one.
Não nos deixeis cair em tentação... Mas livrai-nos do Mal...
... lead us not into temptation, but deliver us from evil...
E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal...
And thanks a lot for Josey Wales who you changed from a murdering bushwhacker on the side of Satan to a better man in time to deliver us from the Philistines.
E muito obrigada ao Josey Wales que Vós transformastes de um guerrilheiro assassino ao lado de Satanás num homem melhor a tempo de nos salvar dos filisteus.
"Immortal Lam brings a flower basket to deliver us from evil"
"Lam imortal traz um cesto de flores para livrar-nos do mal"
Jerusalem must ensure that by releasing Arab prisoners they will deliver us all.
Jerusalém tem de ter a certeza de que se libertar os prisioneiros árabes eles nos vão entregar a todos.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil, Amen.
E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Amém.
Lead us not into temptation, but deliver us and keep us from all evil, Amen Jesus.
E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Amém.
... Forgive us our trespasses, lead us not into temptation,... but deliver us and keep us from evil, Amen.
... Perdoai as nossas ofensas, e não nos deixeis cair em tentação... Mas livrai-nos do mal. Amém.
Deliver us, o Lord, from all sin.
Todos os santos e apóstolos, orai pelas nossas almas, pelos nossos pecados e livrai-nos da vossa fúria.
Deliver us from the snares of the devil, from hatred and all ill will.
Livrai-nos da tentação.
Deliver us to Earth, where we can live in peace.
Leve-nos à Terra, ou outro lugar qualquer onde possamos viver em paz.
Give us this day, our daily bread, and deliver us from evil.
Dai-nos o pão nosso de cada dia e livrai-nos do mal.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Não nos deixes cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
Then, unless you settle on the hospital, which one of us you want to have deliver it.
Depois, a não ser que escolha o hospital, qual de nós quer ter a fazer o parto.
Have I committed a grave error in accepting Flint's word that he would deliver the antidote to us?
Sim... Já devia ter percebido.
Let us pray to the Lord, King of glory, that He may bless and deliver the souls of all the faithful departed from the pain of hell and the bottomless pit.
Deixe-nos orar ao Criador, Rei da Glória, que Ele possa abençoar e livrar as almas de todos os fiéis falecidos da dor do inferno e da morada do diabo.
But who will remove from us the mark of Pontius Pilatus, if we deliver Bruno to his persecutors?
Mas quem nos retirará a marca de Pôncio Pilatos, se entregarmos Bruno aos seus perseguidores?
Ah, well, only she bought this yesterday, asked us to deliver it.
Bem, ela comprou isto ontem e pediu-nos que o entregássemos.
Deliver us from the spirit of fornication.
Dos espíritos demoníacos.
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136