Dent перевод на португальский
998 параллельный перевод
Why, you'd need an army with a battering ram to even dent it.
Só com um exército e um arete!
- There's a dent.
Uma mossa.
It's just a dent! It's not the end of the world, you know?
Quanto vexame por uma batida.
No one else has ever made a dent, not even his wife.
Mais ninguém conseguiu isso, nem mesmo a mulher dele.
Couldn't even put a dent in the walls.
Nem conseguiam amolgar as muralhas.
Hi, pals. I've been in three bars and I put a dent in all three of them.
Estive em três bares e desfalquei-os.
Fatso can't make a dent in him.
O Bucha não o verga.
YOU BLACKED OUT THE WHOLE I NCI DENT.
Em Chicago, na escola, aqui.
Briefly? You must have made quite a dent.
Deve ter causado uma impressão forte.
- Professor Dent.
- Professor Dent...
Receipt from Dent Laboratories.
Recibo da Dent Laboratories.
- I'd like to see Professor Dent. - Have you an appointment, sir?
- Queria falar com o Professor Dent.
Is Professor Dent there?
O Professor Dent está aí?
Yet Dent told me they were worthless chunks of iron ore.
E o Professor Dent disse que eram pirites de ferro sem valor.
I think we're beginning to make a dent.
Acho que estamos a fazer progressos.
BOY, THAT'S REALLY GONNA PUT A DENT IN THE KAOS TRAINING PROGRAM.
Isso vai complicar consideravelmente o programa de treino da KAOS.
He might break the rest of them but he won't even make a dent in me.
Ele pode acabar com todos, mas a mim, não me vai tocar num cabelo.
Looks like a bullet dent.
Parece feito por uma bala.
You want to dent your head?
Quer arrancar a cabeça?
So, all that can happen to a knight is an occasional dent.
Bem, esses não têm nada. Por isso a um cavaleiro só lhe pode acontecer uma amachucadela ocasional.
Look, I got a dent in it.
Vejam, tem uma mossa.
Maybe we can't break it, but I'll bet you credits to navy beans we can put a dent in it.
Talvez não o consigamos quebrar, mas aposto que o amolgamos.
It was that electrical field we set up, Mr. DeSalle. That dent you wanted.
Foi o campo eléctrico que criámos, Sr. DeSalle, a amolgadela que queria.
Won't make a dent in what I owe you, Peterson.
Não faria diferença no que te devo, Peterson.
- What about this dent?
- E isto que tem aqui, esta depressão?
Who's out front now, Colonel Dent?
- Quem está na frente, Coronel?
Dent, alert H.Q.
Dent, alerte o QG.
Oh, it didn't make a dent in the dandelions.
Não, nem fez nada nos dentes de leão.
That hood'll dent.
Amassará.
Sure gonna make a dent in the pension check.
Assim vais dar cabo da tua pensão de reformado.
It's got a dent in it.
Está amolgada.
It's hard as a rock, and it leaves a big dent...
Isto é duro e pode magoar...
He had that awful dent in his head and...
Tinha uma amolgadela na cabeça e...
We just got to bang out the dent, that's all there is to it.
Basta endireitar a amolgadela.
The problem isn't in the dent, the problem's in this rubber-band engine.
O problema não é a amolgadela, é o motor.
- 1 50? That'll put a dent in our bankroll.
- Isso vai nos causar um rombo.
'His name is Arthur Dent, he is a six-foot-tall ape descendant,'and someone is trying to drive a bypass through his home.'
'O seu nome é Arthur Dent, um descendente de símio com 1,80m,'e alguém pretende construir uma estrada por cima da sua casa.'
Come off it, Mr Dent - you can't win, you know.
Vá lá, Mr. Dent... não nos pode vencer, sabe disso.
But, Mr Dent, the plans have been available in the planning office for the last nine months!
Mas, Mr. Dent, os projectos estiveram disponíveis no Gabinete de Planeamento durante estes nove meses!
Mr Dent... have you any idea how much damage this bulldozer would suffer if I were to let it run over you?
Mr. Dent... Faz ideia do dano que este bulldozer sofreria se o deixasse passar por cima de si?
'is exactly how much suspicion the ape descendant Arthur Dent had'that one of his closest friends was not descended from an ape,'but was in fact from a small planet'somewhere in the vicinity of Betelgeuse.
'é a suspeita que o descendente de símio Arthur Dent tem'de que um dos seus amigos mais próximos não descende de um símio,'mas é, sim, originário de um pequeno planeta'algures na vizinhança de Betelgeuse.
'Arthur Dent's failure to suspect this'reflects the care with which his friend blended into human society,'after a fairly shaky start, when he first arrived 15 years ago.
'A falha de Arthur Dent nesta suspeita'reflete o cuidado que o amigo pôs em se misturar na sociedade humana,'após um início periclitante.
Has Mr Dent come to his senses yet?
Mr. Dent já se acalmou?
Mr Dent will stop lying in the mud
Mr. Dent deixará de estar deitado na lama...
- Instead of Mr Dent?
- Em vez de Mr. Dent?
In return for which, you will take Mr Dent down to the pub?
Para que possa levar Mr. Dent até ao pub?
And no sneaky knocking Mr Dent's house down while he's away.
E nada de deitar a casa de Mr. Dent abaixo enquanto ele não está cá.
'Arthur Dent, too, had other things on his mind.'
'Arthur Dent também tinha outras coisas com que se preocupar.'
Now, please leave me alone, or I'll put a dent in the middle of that machine.
Por favor, deixa-me em paz. Ou estrago essa máquina.
Mr. Bernstein was beginning to make a permanent dent in the mattress.
O Sr. Bernstein começava a fazer uma cova permanente no colchão.
They dent.
Não tiveram nenhuma.