Depression перевод на португальский
1,736 параллельный перевод
Depression in cancer patients is not as common as you think.
Depressão em pacientes com cancro não é tão comum como pensas.
- Depression, self-loathing.
- Depressão, baixa autoestima...
- Depression can be temporary.
- A depressão pode ser temporária.
You should have seen me when I was dealing with postpartum depression.
Você precisava me ver lidando com a depressão pós-parto.
Depression accounts for the cuts, molestation accounts for the depression.
A depressão explica os cortes, e o abuso explica a depressão.
Back then, freedom meant not just liberation from Nazis, but also from the economic chaos and uncertainty that had caused the depression of the 1930s.
Na altura, a liberdade não significava apenas a libertação dos nazis, mas também do caos económico e da incerteza, que causou a depressão dos anos de 1930.
We had been through the depression of the 1930s, we had been through World War 2.
Tinha-mos passado pela grande depressão da década de 30. Tinha-mos passado pela Segunda Guerra Mundial.
The individual was still important, but government would make sure that we would never slide into a deep depression again.
O indivíduo continuava a ser importante, mas o governo iria garantir que nunca, deslizaria-mos para uma nova grande depressão.
"this is what they look like". This is what depression looks like, this is what ADHD looks like, this is what PTSD looks like, this is what Multiple Personality looks like, whether they exist in any particular way, or they exist in the same way, or if they are the same kinds of things didn't matter.
E disseram, esta é assim que se parece, é assim que a depressão se parece, é assim que a ADS se parece, é assim que a pds se parece, é assim como a personalidade múltipla se parece.
Under George Bush senior, America had slid into depression, and Clinton promised that he would use the political power of the presidency to rescue the nation.
Sob G. Buss sénior, América entrara em depressão. E Clinton, prometeu que usaria o poder da presidência, para salvar a nação.
It's called Prozac, and it may mean the end of depression as we know it.
Chama-se Prozac, e pode ser o fim da depressão, como a conhecemos.
Are you aware of studies, sir, linking the sexualization of minors with eating disorders, low self-esteem, depression?
Conhece os estudos que ligam a sexualidade dos jovens aos distúrbios alimentares, à baixa auto-estima e à depressão?
Her depression medication makes her bloated.
A medicação contra a depressão fá-la ficar inchada.
It's the Depression, sweetie.
É a Depressão, amor.
This place is the only reason New Bern made it through the Depression.
Foi este lugar que fez com que New Bern sobrevivesse à Depressão.
He couldn't handle it. Well, one might argue that the memories caused the depression, not the treatment.
- Poder-se-ia dizer que a depressão foi causada por essas memórias e não pelo tratamento.
Studies now link these concussions to lifelong depression.
E estes dados referem-se só a liceus e faculdades.
Depression manifests in lots of different ways.
A depressão manifesta-se de muitas formas.
After master's death, all four of them have gone into depression.
Após a morte do mestre todos os quatro entraram em depressão.
Obviously, I'm prone to depression...
Obviamente, eu tenho predisposição para a depressão...
You've been playing the depression card until it is worn to shreds.
Tens usado a desculpa da depressão até à exaustão.
I think whoever said that didn't understand depression.
Acho que quem disse isso não compreendia a depressão.
I have some food issues, depression.
Tenho alguns problemas com comida, depressão.
Because of that depression, I started drinking a lot.
Por causa dessa depressão, comecei a beber muito.
Hot flushes, depression, insomnia, irritability, night sweats, vaginal dryness.
Sufocos, depressão, insónia, irritabilidade, suores nocturnos, secura vaginal.
Depression due to lack of sunlight, resulting in acne and weight gain.
Depressão devido à falta de luz solar, que resulta em acne e aumento de peso.
depression, post-traumatic whatever... abandonment.
Só mencionavam a lista... depressão, post-traumática... Abandonada.
I stayed hooked for depression because of - - and I went to treat because the inside was just empty.
Estou a ver. O Shigure disse-me que o Bakumatsu foi um tempo muito caótico.
But then how did the family get into... the depression, I made some choices.
Mas como acabou a se... A depressão. Eu fiz algumas escolhas.
I felt the mood of failure and depression.
Sentia o humor do falhanço e da depressão.
In case you hadn't noticed, there's a depression on.
E caso não tenha reparado, estamos em crise.
Is that why they call it the Great Depression?
É por isso que lhe chamam a Grande Depressão?
I'm sorry I missed the Great Depression. Still, I have served this place for the last 20 years.
Lamento ter perdido a Depressão dos anos 30, mas servi esta empresa nos últimos 20 anos.
( Lily ) HE'S BEEN STAYING AT THE OSTROFF CENTER. IT'S DEPRESSION?
- Ele tem estado no centro de Ostroff.
Triangular depression in the calvarium, anterior longitudinal one fracture, grazed cortical bone in C1.
Depressão triangular da calota craniana, uma fractura anterior longitudinal, osso cortical esfolado em C1.
First I thought it could be paranoid schizophrenia or epilepsy but her conscious is in good condition therefore I can say it is a temporary depression due to stress.
Primeiro pensei que poderia ser paranóia, esquizofrenia ou epilepsia mas sua consciência está perfeita, portanto pode dizer que é uma depressão temporária devido ao stress.
Take a lesson, stop the stressing, here a cure for your depression
* Aprende a lição Para de te stressar * * Há cura para a tua depressão *
If it's just depression, that's good news, right?
É só uma depressão. Isso é uma boa notícia, não é?
It's the Depression, money's tight...
Estamos na Depressão, não há dinheiro...
Alcohol, drugs, depression, and loss, all within a two-mile radius of Shadyside.
Álcool, drogas, depressão e perda, todos num raio de 3 km de Shadyside.
Depression.
Divórcio.
Now, I'm convinced it's just a symptom of his depression.
Agora, estou convencida de que é um sintoma da depressão.
Depression?
- Depressão?
You know, guilt, depression, the usual stuff.
Culpa, depressão... O habitual.
I can see the depression fracture you mentioned on the frontal bone.
Vejo a depressão no osso frontal.
There's a small depression near the wound that suggests the stapler was thrown.
Há uma pequena depressão perto da ferida que sugere que o agrafador foi atirado.
Depression, drinking.
Depressão, álcool.
But she said he'd suffered from depression.
Mas ela disse que ele sofria de depressão.
Everybody thought it was post-partum depression, and at first, so did i.
Todos pensaram que era uma depressão pós-parto e, no início, também achei.
It's a fresh depression mark on the wall.
É uma recente marca de depressão na parede.
Or, uh, mild depression?
Depressão?