Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Desiré

Desiré перевод на португальский

4,910 параллельный перевод
Anyone who has a desire to stop drinking is welcome to stay.
Quem desejar deixar de beber pode ficar.
Freud would say losing an engagement ring is an unconscious desire to lose the fiancé.
Freud dizia que perder a aliança é um desejo inconsciente de perder o noivo.
So my desire in life was to sometime have a ranch.
O meu desejo na vida era um dia ter um rancho.
And their thick African blood just... satisfied a desire that was deep inside me.
E o sangue africano espesso satisfazia o desejo que eu tinha dentro de mim.
When properly exercised, can bend the strongest of wills to your desire.
Quando bem executado, pode vergar a maior força de vontade.
Or if you so desire, I will embrace my penance.
Ou, se assim o desejar, aceitarei a minha penitência.
It seems as if my father's desire to negotiate has cooled.
Parece que o desejo do meu pai de negociar arrefeceu.
We had to create desire to find you not guilty, which is nonexistent in this courtroom right now.
Nós temos que criar o desejo de inocentarem você. O que não temos neste tribunal, agora.
Therapy only works when we have a genuine desire to know ourselves as we are, not as we would like to be.
Só resulta quando há desejo genuíno de nos conhecermos como somos, não como gostaríamos de ser.
One of the most powerful forces that shapes us as human beings is the desire to leave a legacy.
Uma das forças mais poderosas que nos molda como seres humanos é o desejo de deixar um legado.
Passion. Drive. Desire.
Paixão, acção, desejo.
Or we could stay and let them amuse us as they resist the desire to tear each other's clothes off.
Ou podemos ficar e permitir que nos divirtam enquanto resistem a rasgar as roupas um do noutro.
Our desire was to end spirit magic everywhere.
O nosso desejo era acabar com a magia em todo o lado.
I want to give you everything you desire.
Quero-te dar tudo aquilo que desejas.
Though I must not press you to join us, should you not desire it.
Embora não deva pressioná-la a juntar-se a nós se não o desejar.
I rather suspect I do desire it.
Acho que desejo isso.
'Their story continued, as did my desire to tell the wider world.
A sua história continuou, assim como a minha vontade de a contar ao mundo.
It was not my desire to bring you pain, but I will not see you hurt Rebekah.
Não tenho qualquer desejo em causar-te dor, mas não te deixarei magoar a Rebekah.
I don't suppose you have any desire to join me.
Suponho que não tenhas qualquer desejo de vir comigo.
I know it's not as exciting as your life, fitting forbidden love and burning desire in between lunch and chem.
Não é tão empolgante quanto a tua vida, equilibrando um amor proibido e um desejo ardente entre o almoço e a aula de química.
I never understood my husband's desire to make peace with humans, but I respected his wishes.
Nunca entendi o desejo do meu marido de fazer as pazes com os Humanos, mas, sempre respeitei os desejos dele.
Does anyone else have the burning desire to speak their mind?
Mais alguém tem o desejo ardente de dizer o que lhe vai na alma?
- Desire.
- Desejo.
- Desire for adventure.
- Desejo de aventura.
But they have deeded them to the devil himself in exchange for powers and all that they desire.
Mas doaram-nas ao diabo em pessoa em troca de poderes e tudo o que elas desejam.
Do you not have everything that you desire... wealth, power?
Não tem tudo o que desejavas... Riqueza, poder?
Governments have an insatiable desire to control... he was potentially facing 35 years in prison and 1 million dollars fine
Os governos têm um desejo de controlo insaciável. Ele enfrentava uns potenciais 35 anos na prisão e uma multa de um milhão de dólares.
I have an insatiable desire for fame.
Tenho um desejo insaciável pela fama.
Ibn al-Hazen had a passionate desire to understand nature.
Ibn al-Hazen tinha um desejo apaixonado de entender a natureza.
And I have a business to run, people to support, a life to lead, a desire to wake up and face myself in the mirror every day, oh, and, oh!
Tenho uma firma para gerir, pessoas que dependem de mim, uma vida, um desejo de acordar e olhar-me no espelho todos os dias.
He has neither the desire nor the discipline for this school. And he doesn't know when or where to breathe.
Não tem a vontade nem a disciplina necessárias para este colégio e não sabe quando ou como respirar.
I was wondering if you had a chance to talk to your husband yet about my desire to join his security detail.
Gostaria de saber se... já teve hipótese de falar com o seu marido... sobre o meu desejo de me juntar à sua equipa de segurança.
You needed faith, my dear Ichabod, and I gave it to you, both of you... in your desire to be reunited.
Precisavas de fé, querido Ichabod, e eu dei-vos... No teu desejo de te reunires ;
A desire which she apparently harbored for quite some time!
Um desejo que ela tinha há bastante tempo!
I would've thought you'd support my desire to help them, when in doing so, I help Hayley, and the child.
Teria pensado que irias apoiar o meu desejo em ajudá-los, pois, ao fazê-lo, ajudo a Hayley, e a criança.
Look, I know you think you're a man now, and, despite my desire to slow down the clock... you are growing up in front of my eyes.
Olha, sei que pensas que já te julgas um homem, e, apesar do meu desejo que o tempo não ande tão depressa... estás a crescer bem diante dos meus olhos.
Huh. Tell me, Rick, what do you desire?
Diga-me, Rick, o que deseja?
If it's athletic prowess you desire, principle vagina, I might - - - I'll take it.
Se deseja capacidade atlética, diretor Vagina, eu sugiro-lhe...
Mrs. Tate, is it? What do you desire?
Mrs. Tate, o que deseja?
What I see in you... is a desire to make a mark in this world.
O que vejo em ti... é o desejo de deixares a tua marca neste mundo.
Tell me what you desire.
Diga-me o que voce deseja.
I bet that my desire wrapping before yours.
Aposto que o meu desejo, se realiza primeiro que o teu.
She might become your come true fountain desire.
Ela pode tornar-se no seu desejo realizado na fonte.
No, my desire was to win environmentally friendly bridge contest.
Não, o meu desejo é vencer o concurso da ponte.
The desire to share with you?
Queres partilhar?
They expressed the desire to talk, so, first, we should talk.
Eles expressaram ter vontade de falar, então primeiro, devemos conversar.
The gods will always smile on brave women, like the Valkyries, those furies who men fear and desire.
Os deuses sempre sorrirão para mulheres corajosas, como as Valkyries, essas fúrias que os homens temem e desejam.
As serious as Daniel's desire to protect me.
Falo tão sério como o desejo do Daniel em proteger-me.
Don't you know I would never marry a man I didn't both love and desire?
Não sabes, que eu nunca casaria com um homem que não amasse e desejasse?
If sex is merely a vehicle for procreation, then the end of fertility marks the end of sexual desire.
Se o sexo for apenas um veículo de procriação, então o fim da fertilidade marca o fim do desejo sexual.
"Man and woman researchers plumb the mysteries of desire."
"Homem e mulher pesquisadores sondam os mistérios do desejo."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]