Did they say why перевод на португальский
73 параллельный перевод
Did they say why?
Disseram-lhe porquê?
Did they say why they wanted all this?
Disseram-lhe o porquê de tantas exigências?
Did they say why, Willard?
Disseram porquê, Willard?
Did they say why they were looking for me?
Eles disseram por que eles estavam me procurando?
Did they say why?
Disseram porquê?
- Did they say why?
- Disseram porquê?
Did they say why?
Disseram a razão?
Did they say why he killed him?
Eles disseram porque é que ele matou o meu pai?
Did they say why?
- Disseram porquê?
Well, did they say why?
Ele disse porquê?
Did they say why I left the department of missing children in New York?
Disseram-te porque deixei o departamento das crianças desaparecidas em Nova Iorque?
Did they say why they did this?
Eles disseram-te porque nos meteram aqui?
Did they say why they were here, what they wanted from us?
Disseram por que estão aqui e o que querem de nós?
I don't know what they... - Did they say why they were there?
Andersson foi despedido do banco, que foi toda a sua vida.
Did they say why? Yeah.
- Disseram porquê?
Did they say why?
Disseram o porquê?
Did they say why? No.
- Eles disseram porquê?
Well, did they say why?
E disseram porquê?
- Did they say why?
- Disseram o porquê?
Did they say why they were getting hitched so fast?
Eles disseram porque queriam casar tão depressa?
Did they say why he came racing up here?
Disseram-te porque veio a toda a velocidade para aqui?
Did they say why?
Será que eles dizem por quê?
- Did they say why they just sat there doing nothing while that girl screamed for help?
Disseram por que não fizeram nada enquanto aquela rapariga gritava por ajuda?
Then why did you say... they played Brahms's First and Beethoven's Ninth at the concert Friday night?
Então por que é que disse... eles tocaram a 1ª de Brahms e a 9ª de Beethoven no concerto sexta à noite?
- Why did you say they were dead?
Porque me disseste que estavam mortas?
I sure did. I sure did. Now that you explained to me why they looked at me like that I can't say I'm too impressed.
Pois vi. Pois vi. Agora que me explicou por que motivo olharam para mim assim, não fico impressionado.
- Alright. Otherwise he may say : "Why did they write that?".
Se ele não encontrar grosseria...
Why did you say, "They" killed him, Corporal?
Porque falou no plural, cabo?
Did they say why, sir?
Eles disseram porquê?
And they didn't say anything about... why did mom leave?
Mas não dizem nada sobre... Por que se foi ela embora?
All I hear is voices that sound like my own... but they don't say why Alvarez did this.
Só ouço vozes que soam como a minha... mas não me dizem por que Álvarez o fez.
Did they say why you can't marry Kasidy?
Disseram-te por que não podes casar-te com a Kasidy?
Then why did you not say so, Mademoiselle, when they asked you?
Então porque não o disse, Mademoiselle, quando lho perguntei?
They call the police and say, " Why did this guy come to my house?
Chamam a polícia e dizem, "Porque é que este entrou em minha casa?"
Why did the fatso say... they can't fire the gun?
Porque disse o gordo que não podem disparar?
Did Smith say why they were rioting?
O Smith disse porque se amotinaram? Não.
So... er... this school you auditioned for, did they say anything, you know, like why you didn't get in?
Então... a escola para a qual concorreste, disseram alguma coisa, tipo, porque é que não entraste?
some say, my lord Crownwell, they are not hundreds but thousands religion rebelions against the King's Church reforms why did you know, you are suposed to know everything that goes on here
Há quem diga, Senhor Cromwell, que não são centenas, mas milhares que se ergueram em rebelião contra as reformas da igreja do rei. Porque não sabíeis? É suposto saberdes de tudo o que se passa aqui.
- Did they say why?
Eles disseram porquê?
He didn't explain why they don't want the peace accord... but he did say something important.
Ele não disse porque eles não querem o acordo de paz, mas disse uma coisa importante.
Okay, if Reed did do this, why wouldn't he just shoot Hastings and Walker and say they died in the firefight?
Pode tê-los enterrado. Está bem, se o Reed fez isso, porque não apenas atirar no Hastings e no Walker e dizer que morreram em combate?
Did they observe a lion, and they say to themself, " Why don't we mix the strongness of the muscle of the one animal with the heat expellant, uh, skin of the other animal, to use it at
Qual é a finalidade disso? observaram um leão, e disseram : " Por que não misturamos a força dos músculos de um animal com a pele quente de outro animal, para uso em outro planeta, diferente da terra?
Did she say why they let him out?
Ela disse porque o libertaram?
But why did they say you can't?
Não consegues entrar... Por que disseram que não podes?
Wendell did say they'd be asking why I was here at the house armed.
O Wendell disse que me iriam perguntar por que estava aqui armado.
So why did they say that you did?
- Então... Porque disseram que fizeste?
What I'm trying to say is, if they did, why is it necessary for Mason to have us practically living out here?
O que eu estou a tentar dizer é que, se o fizeram, é porque é necessário para o Mason ter-nos praticamente a morar aqui?
So why did they say it then?
Então por que o dizem?
Did they say anything before they took off about why they wanted to leave?
Disseram alguma coisa antes de partirem acerca do porquê de irem embora?
Did they say why?
Eles disseram por quê?
Why did they say that Jason and Medea's fates were entwined?
Porque é que os destinos de Jasão e Medeia foram entrelaçados?