Dig deeper перевод на португальский
359 параллельный перевод
He wouldn't stop at that, he'd dig deeper.
Não se contentará, irá mais longe.
You want me that bad for Nurse Davis, you better dig deeper.
Se me culpar da enfermeira Davis, tem de se esforçar mais.
That is why we must dig deeper.
É por isso que temos de investigar mais.
Dig deeper, boys!
Cavem mais fundo, rapazes!
I say, dig deeper!
Eu disse, cavem mais fundo!
Why in the world do you want to dig deeper into the Nite Owl killings Lieutenant?
Porque quer investigar mais profundamente esse massacre tenente?
Dig deeper.
Investiga mais.
It is the desire to do better, to dig deeper, that propels a civilisation to greatness.
É o desejo de fazer melhor, de ir mais fundo, que impele a civilização para a grandiosidade.
Keep looking, men. Dig deeper!
Procurem, soldados!
Broots, dig deeper into that shipping manifest and all the other items we found.
Broots, investiga melhor a factura de remessa e as outras coisa que encontramos.
- We need to dig deeper.
Precisamos de cavar mais fundo.
Maybe if I dig deeper.
Talvez estejam lá em baixo.
Look, this is what I wantyou to do. Dig deeper into Cofell's background.
Quero investigar melhor os antecedentes do Cofell.
But if you still need more cuts, we'll all dig deeper.
Mas, se ainda precisarem de mais cortes, procuraremos mais coisas.
We need to be better, think harder, dig deeper.
Temos de ser melhores, explorar tudo a fundo.
If they have motive, they'll dig deeper.
Se tiverem um motivo, investigam mais.
Dig deeper, I want results.
Investigue mais.
To me, it will always be my favourite, and jail made me wanna dig deeper.
Para mim, será sempre o meu preferido, a prisão fez-me querer aprofundar.
You didn't dig deeper.
- Não foi ao fundo da questão.
- I think we need to dig deeper.
- Temos que procurar mais fundo.
For that we'll have to fight longer and dig deeper.
Para isso, teremos de lutar mais tempo e cavar mais fundo.
Sam, I want you to dig deeper into Scott's finances.
Sam, quero que pesquises a fundo as finanças do Scott.
Ernie, Bernie, I want you to find the deepest, darkest hole in the ocean, and when you do, dig deeper, and put him in it!
Ernie, Bernie, quero que encontrem o buraco mais fundo e escuro e cavem mais fundo ainda, e enterrem-no.
You have to... dig deeper.
Precisas de ir mais fundo!
- Don't make me dig deeper.
- Não me façam investigar mais.
Then why don't you dig deeper?
Então, por que não investiga?
If you're gonna dig deeper, then most of us have Web sites.
Se for escavar mais fundo, então alguns de nós têm sites na net.
When the time comes, you'll have to dig'em faster and deeper.
Quando for a altura, cavarão mais rápido e profundo.
Yes, my sergeant decided to dig a little deeper before he put in his report.
O meu sargento decidiu investigar melhor antes de entregar o relatório.
I suggest you dig a lot deeper.
Sugiro que vás mais fundo.
Well, listen, pal, you're gonna have to dig a little bit deeper.
Ouve lá, amigo, vais ter de cavar mais fundo.
Delta Τango, bring us in some steaks, some prophylactics, and some... ♪ Dig a little deeper in the well, boy
Duas damas, acompanhadas por três reis.
Is she more trouble than she's worth, or do you wanna dig a little deeper?
Ela não vale o problema que causa ou queres tentar?
They might dig themselves into an even deeper hole.
Eles podem estar a enterrar-se num buraco ainda maior.
My assignment is to bring you back, not to dig you in deeper.
A minha missão é trazer-te de volta, e não ajudar-te.
I'm afraid if I dig any deeper no one's gonna like what I find.
Tenho medo de aprofundar-me não vou gostar do que vier a descobrir.
We're gonna have to dig a little deeper.
Vamos ter de cavar mais fundo.
We'll have to dig a little deeper.
Vamos ter da cavar mais fundo.
We'll dig you out much deeper.
Nós arrancamos-te de muito mais fundo.
And unless you want to dig your own grave any deeper I suggest that you tell me what he was doing there.
E a menos que queira cavar ainda mais a sua própria sepultura eu sugiro que me conte o que ele lá estava a fazer.
I may have to dig a little deeper, though.
Mas talvez tenha de escarafunchar mais.
Dig a little deeper.
Procure um pouco mais fundo.
Dig a little deeper, man.
Perdeu os sinais vitais no local do acidente, e nao conseguimos entubar.
I'll be digging that hole every minute I'm here. - The deeper I dig, the deeper you will fall.
E eu escavarei o buraco a cada minuto que aqui passar e quanto mais eu escavar, mais fundo vocês irão cair.
Dig a little deeper.
Cava um pouco mais.
We at the Census Bureau like to dig a little deeper... find out the stuff that just doesn't translate to paper- -
Nós, no Gabinete de Censos, gostamos de investigar a fundo, descobrir as coisa que não passam para o papel.
The deeper we dig, the farther back we go the more we see that everything alive has evolved from a single starting point.
Quanto mais fundo escavamos, mais retrocedemos... mais vemos que tudo vivo evoluiu de um único ponto inicial.
And dig a little deeper.
E escavar um pouco mais fundo.
Let's watch you dig yourself a deeper grave.
Deixe ver se se enterra ainda mais.
Maybe you wanna dig a little bit deeper.
Talvez queiras aprofundar um pouco mais.
They can dig deeper to escape the heat, carving out tunnels in the rock-hard mud.
Os Diictodons são mais adaptáveis que a maioria.