Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Dive

Dive перевод на португальский

2,690 параллельный перевод
We can dive into the whole ninja turtling debate.
Podemos aprofundar a discussão das tartarugas ninja.
You always dive in.
Tu atiras-te sempre.
Right, let's dive straight in.
Certo, vamos já começar.
So before long you know Toby and I managed to grab her before she could dive back in and the kicker is that she's amnesic so you understand if we don't chase after her, then you know what can happen in that situation.
Então eu e o Tob agarramo-la antes que ela voltasse para o lago e o pior é que ela tem amnésia, se não tivéssemos corrido atrás dela sabe-se lá o que poderia ter acontecido
And you need a fighter willing to take a dive, which Merriman isn't.
E tem de ter um lutador disposto a isso. - Coisa que o Merriman não é.
We can dive into the whole Ninja Turtling debate?
Para debatermos a questão das Tartarugas Ninja?
Because I'm going to dive in these waters.
Porque vou mergulhar nessas águas.
I figured I'd dive right in. - Of course.
Resolvi deitar logo mãos à obra.
Dive in.
Mergulhar dentro.
- Ooh! - Whoa, it's a dive-bomber.
- É uma bomba voadora.
I'm just not ready to dive into my past right now.
Mas não estou preparada para mergulhar no meu passado neste momento.
- I don't dive into bed with just anyone.
Não vou para cama com qualquer um.
I checked the dive tables, and at 30 feet, you should've been good down there for another three hours.
Verifiquei as tabelas de mergulho, e a 30 pés não deverias ter problemas durante 3 horas.
So our suspect must be a professional diver, because very few are certified to dive at this depth.
O suspeito deve ser um mergulhador profissional, poucos são certificados para ir até essa profundidade.
A dive in the Village.
Um bar no Village.
Why'd this guy take a dive wearing tights?
Por que saltou ele a usar malha colada?
Only if Megatron takes a nose dive.
Só se Megatron morrer.
Dive!
mergulha! Pés para cima!
Hey, nice dive Linda.
- Belo mergulho, Linda.
I've driven you to dumpster dive?
- Obriguei-te a teres de mexer no lixo?
STAGE DIVE!
Mergulho na plateia!
It seems like he didn't take a dive in a fight where he was supposed to, as well as running out on him.
Parece que, quando nà £ o tirar porque, tenha e aposta contra.
Now, don't look at me like that, I know what it feels like. You take a dive, you throw your first fight.
Não me olhes assim, sei o que sentes por perderes.
I took a running dive into the dirt.
Ia a correr, caí e mergulhei na lama.
Speed beats power. Unless speed has been paid to speedily take a dive.
A velocidade vence a força, a menos que a velocidade tenha sido paga para desistir.
I need you to get on the phone with him, and tell him you took a dive.
Preciso que fale com ele ao telefone e lhe diga que desistiu.
I didn't take a dive.
Não desisti.
I didn't take a dive.
Eu não desisti.
I got to dumpster dive through 40,000 hot dogs and blue shaved ice?
Eu terei que entrar no meio de 40 mil cachorros quentes e raspadinhas?
Due to a reader's dumpster dive outside a well-known fifth Avenue Prewar, it appears someone we know and love is in the family way.
Devido ao mergulho de um leitor no caixote do lixo à porta de um bem conhecido edifício da Quinta Avenida, parece que alguém que conhecemos e adoramos está no filme "The Family Way".
That was my fifth birthday party, my first dive.
Este foi o meu 5º aniversário. O meu primeiro mergulho.
About a week before his trial, he decided to take an 80-story swan dive from his office onto Wall Street.
Nenhum. Uma semana antes do julgamento, decidiu atirar-se do edifício do escritório dele para a Wall Street.
And he topped it off with the cheesiest dime store beard you've ever seen. Okay, wait a minute. Now who took a dive off that building?
E rematou tudo com a barba falsa mais rasca que alguma vez viste.
These dive-keepers really were not as much to blame as the city officials who were in league with this lawless element and could see the wicked walking on every side and the vilest men exalted.
Os donos dos bares tinham tanta culpa como as autoridades locais que compactuavam com a ilegalidade e viam os pecadores por todo o lado e os homens mais vis exaltados. " Carry Nation.
The other dive-keepers closed up, stood in front of their places and would not let me in.
Os donos dos outros bares fecharam-nos, puseram-se à porta a protegê-los e não me deixaram entrar.
Just... dive right in.
Apenas seja directo.
Yeah, back dive and a half-twist.
Sim, mergulho de costas e em parafuso.
I should have started with the high dive.
Eu devia ter começado com um mergulho bem alto.
Everybody knows you always start with the high dive.
Toda a gente sabe que se deve começar com um salto bem alto.
First rule of charming a woman- - always dive from the highest point possible.
A primeira regra para cativar uma mulher... é saltar sempre do ponto mais alto possível.
This is the greatest dive ever done.
Este é o melhor mergulho alguma vez feito.
It's not--I just think that, you know, maybe you should dip your toe into illegal activities before you, you know, just dive right into it.
É só que acho, sabes, talvez devesses molhar o pé nas atividades ilegais antes de te atirares de cabeça.
Well, I'll have to dive back in to get the details.
Tenho de voltar a mergulhar para saber pormenores.
So dive.
Então, mergulha.
He doesn't even know how to scuba dive.
Ele nem sabe mergulhar.
What do you mean? You don't know how to scuba dive.
Você não sabe mergulhar.
And considering I've seen you cliff dive in Spain, I know you're a guy who doesn't get scared of many things.
E considerando que te vi pular de um penhasco na Espanha, sei que não te assustas facilmente.
Take flight and dive.
Levanta voo e mergulha.
Take flight and dive. Ohh!
Levanta voo e mergulha.
Dive sweet dive.
Espelunca, doce espelunca.
Dive!
Mergulha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]