Do you know what it means перевод на португальский
165 параллельный перевод
Father, do you know what it means to be dismissed by you?
Pai, sabes o que significa ser despedido por ti?
Do you know what it means to be dismissed like that by Joh Fredersen?
Sabes o que significa ser despedido desta forma por Joh Fredersen?
Do you know what it means to see another man give up his life for you? Do you?
Você sabe o que isso significa para ver outro homem dar sua vida para você?
Do you know what it means?
Sabe o que significa?
Anna, do you know what it means to be happy?
Anna, é feliz?
Do you know what it means?
Não. Tu sabes como te chamas?
Do you know what it means to be picked out from all the passengers to sit at the captain's table on New Year's Eve?
Sabe o que é ser escolhido entre todos os passageiros para sentar na mesa do capitão na noite de Ano Novo?
Willy, do you know what it means to keep a military secret?
Willy você poderia guardar um segredo militar?
Do you know what it means to serve a knight who serves a king?
Sabes o que significa servir um cavaleiro que serve um rei?
Do you know what it means to be an empress?
Sabes o que significa ser Imperatriz?
- Do you know what it means? - You're getting off the track.
- Sabes o que isso significa?
Do you know what it means, to have a baby?
Sabe o que significa, poder ter um filho?
Do you know what it means?
Sabem o que significam?
Do you know what it means to be able to say I studied under Dr. Edward Auster?
Sabe o que é poder dizer que estudei com o Dr. Auster?
Do you know what it means to be loved by Death?
Sabes o que significa ser amada pela morte?
- Do you know what it means?
- Sabes o que quer dizer?
Do you know what it means to hit like this?
Você sabe que não tem meios, para mim atingir como isso?
Do you know what it means to be sad?
Sabes o que significa estar triste?
Wilson, do you know what it means to have done something wrong?
Wilson, sabes o que significa ter feito algo errado?
- Do you know what it means?
- Sabe o que isto significa?
Do you know what it means when I say my heart is racing? High BP.
Entendes o que quero dizer quando falo do meu coração acelerado?
Mussalman... do you know what it means to be a Mussalman?
Muçulmano... você sabe o que que significa ser um muçulmano?
Okay for Farsi! Do you know what it means to have feelings?
Está bem, em persa : sabes o que é ter sentimentos?
Do you know what it means if you employ Afghans without an authorization?
Sabes o que arriscas, empregando afegãos sem autorização?
Do you know what it means to your people?
Sabes o que significa para o teu povo?
Do you know what it means?
Sabe o quer dizer?
Do you know what it means to conspire, Sue?
Sabe o que significa "conspirar", Sue?
I don't know about you, my dear... ... but I do know what it means to repress yourself, starve yourself... ... through what you conceive to be your duty to others.
Não sei quanto a ti, minha querida, mas eu sei o que significa reprimirmo-nos, passarmos fome, através daquilo que concebemos ser o nosso dever para com os outros.
And if you see that big ruffian Carl, give him my felicitations... not that he will know what it means.
E se vir o rufião do Carl, dá-lhe os meus cumprimentos, não que ele saiba o que significa.
I know what this means to you, Julia but there's no alternative, you are the only one who can do it.
Eu sei o que isto significa para você, Julia Mas não tem outra saida, E só você pode fazer.
You don't know what it means to be afraid.
Não fazes ideia do que é ter medo.
It's trebled it's size in an hour. Do you know what this means?
Triplificou o seu tamanho numa hora.
Do you know what it means, Tim?
Sabes o que isso significa?
Honey, you wouldn't know what psychosomatic means. It means when your mind gets sick of your body, it does something to it. I do too.
Tu nem sabes o que significa psicossomático!
Now do you know what he means by it?
Sabem o que ele quer dizer com isso?
But if you do know and go anyway, it means you'll deal with certain people. Deal what?
Se sabe e vai na mesma, quer dizer que está disposto a tratar com determinados ambientes.
Well, you say "I do," but you don't really know what it means.
Dizemos "aceito", mas não temos consciência do que significa.
- You know exactly what it means.
- Sabes muito bem do que estou a falar.
Do you understand? - Yeah, I know what it means.
- Sim, sei o que significa.
do you know what means this? what? That thanks to Fantaguiró I will be the supreme captain of the army forever until it finishes the war and this work but the war will not be finished
Que graças à Fantaguiró serei o capitão supremo do exército para sempre até que terminar a guerra e este trabalho mas a guerra não vai acabar.
They could have put it inside him. Do you know what that means?
Podiam tê-lo metido dentro dele.
You don't know what it means to care about someone, do you?
Não sabe o que significa gostar de alguém, ou sabe?
Do you know much about atomic energy, what it means?
Sabe alguma coisa sobre a energia atómica?
Do you know what that means? It means that I'm not exploiting and cheating people at random.
Significa que não exploro e aldrabo as pessoas aleatoriamente.
It means, James, that you know as well as I do... what Fanny'd been doing lunch times.
Isso significa, James, que sabe assim como eu... O que a Fanny andava a fazer na hora de almoço!
I know what it means. But what does being a shiksa have to do with it? You've got shiks-appeal.
Sei muito bem o que quer dizer, mas que tem isso a ver com o assunto?
You don't get it from cups. Anyway, they're both negative. Do you know what negative means?
Isso não se apanha nas chávenas, e, depois, são ambos negativos.
Look, I don't know the truth about what you've seen, but whatever it is, whatever it means, you can't let it keep you apart from the world.
Eu não sei qual é a verdade, sobre o que tu viste, mas seja o que for, signifique o que significar, não podes deixar que isso te afaste do mundo.
This is what doing nothing gets you. It means that somebody else is gonna do the job, some moron who doesn't know how.
É isto o resultado de não fazer nada, ser feito por algum imbecil que não percebe patavina disto.
I don't know. What do you think it means?
- Qual achas que tenha?
It says the pressure's failing in the... "Fusion manifold." Do you know what that means?
Diz que a pressão está a falhar no... "tubo de fusão".