Doesn't matter anymore перевод на португальский
274 параллельный перевод
The sanitarium doesn't matter anymore.
O sanatório já näo tem importância.
We could be evicted any day now. I guess it doesn't matter anymore.
Nos podem expulsar, mas isso não importa.
It just doesn't matter anymore.
La? Não grite.
She's gone now, so that doesn't matter anymore.
Ela já não está cá, portanto já não interessa.
It doesn't matter anymore whether you believe me.
Não importa mais se você acredita em mim.
It doesn't matter anymore, where we founf it.
Não importa mais, onde o encontramos.
- It doesn't matter anymore?
- Não importa mais?
Do as you please, as things stand, I think it doesn't matter anymore.
Faz como queiras, como as coisas estão, penso que isso não é de grande importância.
Luckily, what you think doesn't matter anymore.
- Este você acha que não importa.
- Doesn't matter anymore.
- Já nao importa.
Look, that doesn't matter anymore.
Isso já não tem mais importância.
That doesn't matter anymore.
Isso já não interessa.
Yes, but it doesn't matter anymore
Sim, mas já não interessa.
It doesn't matter anymore.
Isso já não tem importância.
It doesn't much matter to me anymore.
Isso não importa para mim muito mais.
You move to the suburbs and you think it doesn't matter anymore.
Muda-se para o subúrbio e acha que já não importa.
That doesn't matter anymore, does it?
Isso agora já não tem importância, pois não?
My name is Eobard Thawne. But that name doesn't matter, not anymore. It won't matter for many years.
O meu nome é Eobard Thawne, mas esse nome não interessa.
Daddy doesn't matter anymore.
O papá não é mais importante.
That doesn't really matter anymore.
Isso já não tem grande importância.
It doesn't matter anymore.
Não importa mais.
It doesn't matter anymore.
Não importa mais. Ele se foi.
Guess'cause when you're a ghost life doesn't matter that much anymore.
Acho que é porque quando se é fantasma, a vida deixa de ter importância.
- l don't see her anymore. - lt doesn't matter.
- Nunca mais a vi. - lsso não importa.
It doesn't matter anymore.
Já não interessa.
- It doesn't matter anymore.
- Já não interessa.
I mean, we're not even seeing each other anymore so it doesn't matter.
Quero dizer, já nem andamos juntos por isso não tem importância.
Doesn't matter anymore.
Isso não tem importância.
It doesn't matter anymore.
Agora não importa.
- Doesn't matter anymore.
- Já não é importante.
Lady... It just doesn't matter anymore.
Senhora... já não interessa.
It doesn't matter anymore anyway.
Já não tem importância.
And here I am going on about something that doesn't even matter anymore.
E aqui estou eu continuando com algo que nem mesmo interessa mais.
What we do here doesn't matter anymore.
O que fazemos aqui já não tem importância.
It doesn't matter anymore.
Já não importa.
I finally got what I wanted, but it doesn't matter anymore. Dee, you're up next.
- Dee, é a tua vez!
Anyway, it doesn't matter to me anymore.
- Raios o partam! Mas não importa.
It doesn't matter anymore.
Isso já não importa.
That doesn't matter anymore.
Isso já não interessa!
I know, it's like it doesn't matter anymore.
Pois é, como se já não tivesse importância.
It probably doesn't matter to you anymore... but I'm not moving. Keeble!
Provavelmente, já não vos interessa, mas já não vou mudar de cidade.
Doesn't matter anymore if it is.
Não importa mais se foi.
That doesn't matter to me anymore Michael.
Já não me importa, Michael.
It doesn't matter what I answered, because you answered wrong and I don't... I don't... I don't want to play anymore.
Não interessa o que eu respondi, porque respondeste mal e eu... eu não... eu não quero jogar mais.
Doesn't matter anymore.
Já não interessa.
It doesn't even matter anymore.
Já não se preocupa.
Killing Mudbloods doesn't matter to me anymore.
Matar Sangues de Lama já não me interessa.
My being seen before... that doesn't matter anymore.
Meu tratamento não tem nada haver com isto.
It doesn't matter anymore
Isso já não tem qualquer importância.
Who I am doesn't matter anymore.
Interessa-me a mim.
Who I am doesn't matter anymore.
Quem eu sou não interessa à ninguém.
doesn't matter 1572
doesn't matter to me 33
doesn't matter anyway 26
doesn't matter now 47
doesn't matter what i think 25
anymore 454
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't matter to me 33
doesn't matter anyway 26
doesn't matter now 47
doesn't matter what i think 25
anymore 454
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't mean 20
doesn't she 320
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't work like that 18
doesn't mean 20
doesn't she 320
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't work like that 18