Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Don't come closer

Don't come closer перевод на португальский

434 параллельный перевод
Please don't come any closer!
Por favor, não se aproxime mais!
- Don't come closer.
- Dizer verdade.
Don't come any closer, Danning.
Não se aproxime mais, Danning.
- Don't come closer, anybody.
- Que ninguém se aproxime.
Don't come any closer, Frame.
Não te aproximes.
Don't come any closer, Frame, or I'll shoot!
Não te aproximes, Frame, ou eu atirarei.
Don't come any closer.
Você? Não se aproxime.
Don't come any closer.
Não chegue muito perto.
- Don't come any closer.
- Não se aproxime.
Don't come any closer.
Não te aproximes.
Don't come any closer!
Não se aproxime mais!
Look, why don't you come a little closer like... New York City?
Porque não vens para um sítio mais próximo como, por exemplo, Nova Iorque?
I don't think we could have come much closer to getting our wish and still miss it completely.
Seria impossível estar mais perto do nosso desejo e falhá-lo totalmente.
Don't come any closer!
Não se aproximem mais.
Don't come any closer.
Não te aproximes mais.
Don't come any closer!
Não te aproximes mais!
Don't you come no closer.
Não te aproximes.
- Don't come any closer.
Não te aproximes.
Don't come any closer!
Talvez os nosso amigos Ponka possam indicar-nos o caminho.
Don't come any closer.
Não se aproxime.
Come closer if you have the guts. Why don't you just hit it?
Não é fácil atirar fora o que se fez nesta terra sem roubar.
Why don't you come closer to the fire, huh?
Pq não se aproxima do fogo, huh?
Why don't you come a bit closer and have a look at how things are painted?
Porque não se aproximam um pouco e vêem como isto é pintado?
- Don't come no closer!
- Não se aproximem mais!
Why don't you come closer?
Por que não se aproxima?
Don't you come any closer.
Não te aproximes.
Don't come closer.
Não se aproxime.
Don't come any closer, massa.
Não se aproxime mais, patrão,
Don't come any closer.
- Não te aproximes.
- Don't come any closer.
- Não te aproximes. Está bem.
Don't come any closer or I'll scream!
Não avance porque Eu vou gritar. Eu vou gritar!
Don't come any closer! Women drivers!
Não te aproximes tanto.
I said don't come any closer.
Eu disse para não se aproximarem mais.
Don't come any closer!
Não se aproximem!
Don't come closer!
- Não vem não, hein!
Don't come any closer.
Não se cheguem perto.
Don't come any closer, Doc, please.
Não te chegues mais perto, Doc. Por favor.
I don't think I can cover 100 miles. Could you possibly come a little closer.
Acho que não consigo andar 100 milhas, podiam aproximar-se mais?
- Don't come any closer.
- Não se aproximem mais.
Hold it, don " t come any closer
Espere, não chegue mais perto
Don't come closer!
Não te aproximes!
don't come any closer to me.
Não se cheguem perto de mim.
But it has brought you closer to Al, so at least we don't have to suffer that uneasiness whenever we come over here.
Mas isso aproximou-te do Al, portanto, ao menos, não temos de ficar ansiosos sempre que cá vimos.
- Then don't come any closer.
- Então não te aproximes.
Don't come any closer.
Não se aproximem mais.
Don't come any closer.
- Não se aproxime.
They don't come any closer than that!
Eles não se aproximam mais...
Don't come any closer.
Não se chegue mais perto.
DON'T COME ANY CLOSER.
Não te aproximes mais.
- Don't come one step closer.
- Não dês nem mais um passo.
- Don't come anу closer.
- Não se aproximem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]