Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Don't come near

Don't come near перевод на португальский

315 параллельный перевод
Don't come near me!
Não te aproximes de mim!
- Don't come near me!
- Não te aproximes!
Don't you dare come near me.
Não aproxime.
Don't ever come near me or speak to me again about your rotten schemes.
Nunca mais te aproximes ou fales comigo outra vez acerca dos teus planos podres.
- You idiots! Don't come near the fire.
- Qué tolos são!
Don't come near me.
Não se aproxime de mim.
Don't come near me!
Não se aproxime de mim.
- Don't come near me.
- Não te aproximes.
Don't let them come near here.
Não as deixem aproximar daqui.
Don't dare come near me!
Não te aproximes de mim!
Don't you come near me.
Não se aproxime de mim.
Don't come near me!
- Não se aproxime!
- Don't come near me.
- Não se aproxime de mim.
Don't come near - there is ammunition outside, gunpowder, it's highly inflammable.
Não se aproxime... tem munição lá fora, pólvora é altamente inflamável.
Stay far away from me and don't come near me again.
Fiques longe de mim e não te aproximes de mim outra vez.
- Don't come near me!
- Não te chegues!
Just you don't better come near me, do you hear?
É melhor não te aproximares, ouviste?
Just you don't better come near me.
É melhor não o fazeres.
- Don't you come near me!
- Não se aproxime de mim!
- Don't any of you come near me.
Não se aproximem!
Don't come near, honey.
Não te aproximesr, querida.
Twins! Don't come near, Hilda!
Não te aproximes, Hilda!
Don't come near me till I tell you.
Não se aproxime até eu mandar.
Don't come near me.
Não te chegues perto de mim.
Don't come near her, Chetvertak!
Tchitvirtak, näo a ajudes!
Don't come near me!
Não te aproximes!
Please, don't come near me.
Não chegue perto de mim.
She don't let no doctor come near her. She was all the time screaming, even talking to the radio.
E ela não quer lá nenhum médico, estava sempre a gritar, e a falar para o rádio.
- No, don't come near me.
- Não, não te aproximes.
Don't come near me.
Como entras-te aqui?
Don't come near me, or he gets it right between the eyes. He'll do it. He'll do it.
Não te aproximes, ou ele leva um tiro entre os olhos.
Don't come near me.
Não te aproximes de mim.
Now, go away and don't ever come near me again.
Vá-se embora e nunca mais me apareça.
- Don't come near me.
- Não se chegue a mim.
Don't you come near him!
Não! Você não se aproxime!
Don't come near us until they turn off the force field.
Não! Primeiro tens de desativar o campo eléctrico.
Don't come near me Angel please.
Não se aproxime de mim, Angel, por favor.
Don't you come anywhere near him, you murderer!
Não te aproximes dele, seu assassino!
I don't know, but how come all the younger lndios have left the village and when we go near those old ones over there...
Não sei mas, porque é que os jovens índios deixaram a aldeia? E há uns velhos lá em baixo.
- Don't come near me.
Não se aproxime de mim!
Don't let anyone come near the boat.
Não deixem ninguém se aproximar do barco.
Don't come near.
Não te aproximes.
- Don't come near.
- Desaparece!
Don't come near me.
Não se aproxime.
I don't think God is going to let Danny come near me again.
Não creio que Deus deixe o Danny voltar a aproximar-se de mim.
Don't you come near me, Sheriff, I've warned you.
Não toque em mim Xerife, estou te avisando.
Don ´ t come near.
Não te aproximes.
Come on. - Don't come near me!
Não chega perto!
But don't worry, it won't come near the fire.
Mas não te preocupes, ele não se aproxima do fogo.
Don't anybody come near me!
Que ninguém se aproxime de mim!
Don't come near.
Não venham aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]