Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Don't mind us

Don't mind us перевод на португальский

194 параллельный перевод
Don't mind us Father. We're in love.
Não se preocupe, pai, nos queremos.
It's the same old story. They don't mind us coming here.
É a história de sempre, não se importam com a gente.
I hope you don't mind, a few young things are joining us for dinner but we can leave early.
Eu espero que você não se importa... eles jantar conosco alguns jovens. - Mas podemos sair mais cedo.
Mr McCassin, will you have the decency to leave us alone, if you don't mind?
Sr. McCassin, importa-se de nos deixar a sós?
Oh, I love steak. I hope you don't mind us bringing Butch along?
Espero que não se importe que levemos Butch?
Never mind that, don't forget your visit this Sunday - and come to church with us.
Deixa lá isso. Não te esqueças de nos visitar no Domingo - e ir à missa connosco.
Won't you join us? I'd rather not, if you don't mind.
Nunca pensei ouvir um francês a dizer que há algo mais importante que o romance.
Don't mind about us.
Não te preocupes connosco.
- Don't mind us, we're not here.
- Não se preocupe, não estamos cá!
- Don't mind us, we're not here!
- Não se preocupe, não estamos cá!
Don't mind us.
Näo faças caso de nòs.
If you'd care to give him a bash in the chops, don't mind us. We'll hold him down.
Se lhe quiser dar uma chapada na tromba nós seguramo-lo.
- You don't mind showing us how you'll do it?
Querem mostrar-me como esperam fazer isso?
- Well, don't mind us!
- Bem, não se importe connosco!
You don't mind us speaking Russian?
Não se importa se conversarmos em russo? Por favor.
- If you don't mind, this is between us.
Se não se importa, é entre mim e a Sue.
[Chirping] I hope they don't mind us dropping in :
Espero que eles não se incomodem com a nossa visita.
If he wants to make you a judge between us, I have no objection and I don't mind referring our quarrel to you.
Já que ele te quer como juiz, não me oponho. Não me importa quem seja. Quero pôr-te ao corrente, mestre, do nosso diferendo.
The way nature's been treatin'us, I don't mind cheating'her a little.
Do modo como a natureza nos vem tratando, não me importo de a enganar um pouco.
And if you don't mind, Miss Banatoni, some of us are trying to work.
Se não se importa, há pessoas tentando trabalhar.
I ordered for the both of us. I hope you don't mind.
Se não se importa, encomendei para os dois!
- You don't mind us taking it from you?
- Não a incomoda que o levemos?
Don't mind us!
Não se preocupem connosco!
If you don't mind, then also tell us who this girl's fortunate father is.
Se você não se importa, então nos diga também quem é o pai desta menina.
I really don't mind. It's just... I wish Martyn had asked us.
Não me importo mesmo, mas é que eu... gostava que o Martyn nos tivesse pedido.
Hey! Don't mind us.
Não se preocupe.
Hope you don't mind us stealing away Simon for the evening.
Espero que não se importem de vos roubar o Simon, esta noite.
Don't mind us.
Não se preocupem connosco.
All those nights that she spends over, she's assured us that you don't mind.
Ela fica lá muitas vezes a dormir mas garante-nos que os senhores não se importam.
The dead don ´ t mind giving us a bit of light relief.
Os mortos não se importam de nos dar algum alívio.
- Don't mind us.
- Não se preocupe connosco.
You don't mind if the rest of us give you a little help, do you, Paris?
Você não se importa que o resto de nós lhe dê uma pequena ajuda, não é, Paris?
Don't mind us, ma'am.
Esteja à vontade, minha senhora.
Now, don't mind us.
Não se incomode.
Don't mind us.
Não se incomodem connosco.
- Don't mind us, sir.
- Finja que não estamos cá.
- Don't mind us.
Não nos ligue.
I hope you don't mind us hunting so close to Lao territory.
Espero que não te importes que cacemos tão perto do território de Lao.
Well, I don't suppose the others will mind us starting the party early...
PARABÉNS TRABALHADORES DE EQUIPA Os outros não deverão importar-se que comecemos a festa mais cedo.
I think you've gotta come with us, if you don't mind.
Acho que tens de vir connosco, se não te importas.
So if you don't mind, how about if we just get on with it? You tell us why we're here at the NASA Space Center.
Por isso, diga-nos o que fazemos aqui no centro espacial da NASA.
I hope you don't mind us starting without you... but there was the question of unusual expenses, both here in the office... and at the hotel.
Não leve a mal já termos começado... mas é que houve umas despesas estranhas aqui no escritório... e no hotel.
If you don't mind my saying so, Emperor Mollari your attitude towards us is quite improved over the last time.
Se não se importa que eu diga, Imperador Mollari... a sua atitude em relação a nós melhorou muito em comparação com a última vez.
If you don't mind telling us.
Se não se importa de nos dizer.
Oh, don't mind us.
Não nos ligue.
So while you're a guest with us, if you could rein in those baser instincts, if you don't mind?
Por isso, enquanto fores nosso convidado, por favor, domina esses instintos básicos, sim, Benjamin?
Don't mind us, Max.
Não se incomode conosco, Max.
Now, Henry, if you don't mind... please... tell us one more time how you came upon the girl.
Henry, se não se importa, por favor, diga-nos mais uma vez como deu com a garota.
I hope you don't mind, if we move our man so that the two of us will have more room to groove.
Espero que não te importes que afastemos o nosso homem para nós os dois termos mais espaço para lutar.
- You don't mind us having the same coat?
- Não te incomoda serem iguais?
Now, if you two don't mind, I'm going to bed before you come up with another idea to get us killed.
Agora, se não se importam, vou deitar-me... antes que tenham outra ideia para sermos mortos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]