Edged sword перевод на португальский
41 параллельный перевод
The law's a two-edged sword, man!
A lei são duas espadas afiadas!
- It's kind of a double-edged sword.
- É como uma faca de dois gumes.
It's a double-edged sword.
É uma espada de dois gumes.
Used unwisely, it becomes a double-edged sword.
Usada errada, se torna uma espada-afiada.
Watch out for a man with a double-edged sword.
- Cuidado com um homem com uma espada de dois gumes.
Evidence... the double-edged sword.
Provas... a espada de dois gumes.
But in the end, she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
"Mas o seu fim é mais amargo que o absinto, " agudo como a espada de dois gumes.
But it's a double-edged sword :
É uma faca de dois gumes.
Two-edged sword.
Espada de dois gumes.
You realize this is a double-edged sword.
Estás ciente de que isto é um pau de dois bicos.
It's a Jian, a double-edged sword.
é uma jian, uma espada de fio duplo.
I have this view that the Act of Parliament is like a double-edged sword for if a man answer one way it confounds his body and if he answers another, it confounds his soul.
Tenho esta opinião : que o decreto do Parlamento é uma faca de dois gumes, pois, se um homem responder de uma forma, condena o corpo, e, se responder de outra, condena a alma.
You hate when I talk. It's a double-edged sword.
- Por vezes, detesta quando eu falo.
However... we learned from Master himself that... actually... it was a doubIe-edged sword.
No entanto... Aprendemos do próprio mestre que na realidade... Era uma faca de dois gumes.
A doubIe-edged sword......
Uma faca de dois gumes...
- The gun's a double-edged sword. It was never reported stolen.
- A arma é uma faca de dois gumes, era do Hanson e nunca foi dada como roubada.
"Yet in the end," "she is as bitter as wormwood," and as sharp as a double-edged sword. "
Contudo, no fim, é amargo como o absinto e afiado como a espada de dois gumes. "
But trust is a double-edged sword.
Mas a confiança é uma espada de dois gumes.
Maybe one day people will be on Mars, but, for the moment, we've got Planet Earth. And we are destroying, we are polluting, we are damaging the future of our own species, which is very counter-productive from an evolutionary perspective. This capacity that seems so wonderful to us, the ability to ask why, the very ability that undergirds modern science as a double edged sword.
Porque só temos esta casa. só temos o planeta Terra. o que é muito contraproducente do ponto de vista evolutivo. é uma espada de dois gumes. penso que o epitáfio que ficará no nosso túmulo será : " Porquê?
See, I can't. That's the double-edged sword of "Gossip Girl" I'd be spotted.
Não posso, é a espada de dois gumes do Gossip Girl.
But be warned, it can be a double-edged sword, expansion.
Mas fica avisado de que pode ser uma faca de dois gumes.
A double-edged sword...
Isso tem o que se Ihe diga...
Double-edged sword.
Uma espada de dois gumes.
She's the double-edged sword of my very existence.
Ela é a espada de dois gumes da minha existência!
Yeah. It's just that involving the press, it's like a... It's a little bit of a double-edged sword.
É que envolver a imprensa é... uma faca de dois gumes.
Looks like your insurance policy's kind of a double-edged sword.
A sua apólice de seguro é uma faca de dois gumes.
Publicity is a two-edged sword.
A publicidade é uma espada de dois gumes.
The reverse-edged sword.
A espada com a face revertida.
The human talent for pattern recognition is a two-edged sword.
O talento humano para reconhecer padrões é uma espada de dois gumes.
So that's a double-edged sword.
É uma faca de dois gumes.
Raj Patel was killed with a single-edged sword.
Estamos prontos. O Raj Patel foi morto com uma espada com um único gume.
Mommy took to all of the training like a fish to water, but it was a double-edged sword.
A minha mãe aceitou a formação como algo muito natural, mas era um pau de dois bicos.
Double-edged sword being a cop.
Ser polícia é uma faca de dois gumes.
Hydrating on a stakeout is a double-edged sword anyway.
Dispenso isso, mas obrigado. Hidratar-se durante uma vigia é mesmo uma faca de dois gumes.
Progress is a double-edged sword.
O progresso é uma faca de dois gumes.
However will is a double edged sword.
No entanto vontade é uma espada de dois gumes.
You must be a double-edged sword.
Tens de ser uma espada de dois gumes.
I'm leaving for Calcutta today with the two-edged sword.
Julia, infelizmente não conseguirei ir ao seu último espetáculo.
Two-edged? It'd appear that Sergeant Malik is the sharper side of this two-edged sword.
Vou para Calcutá hoje mesmo com a espada de dois gumes.
Building something from scratch is a double-edged sword.
Construir algo do nada é uma faca de dois gumes.
Notoriety's a double-edged sword, my friend.
A fama é uma faca de dois gumes, meu amigo.