Election campaign перевод на португальский
115 параллельный перевод
That's why Paul has so much money for his election campaign.
Por isso Paul tem tanto dinheiro para a sua campanha de eleição.
The man I work for has just started a re-election campaign.
O meu chefe começou a campanha da reeleição.
Weren't you concerned, in the midst of a nip and tuck election campaign about word leaking out that you had secretly given a file that was in Mr. Sabich's area of authority to an assistant with no experience in such matters with whom you were sleeping at the time?
Estava consciente de que no meio de uma polémica campanha, podia vir à baila essa entrega secreta, que pertencia ao pelouro de Mr. Sabich, a uma assistente inexperiente com que ia para a cama?
Or won't this salvage your re-election campaign with your opponent slaughtering you in the polls?
Ou não será esta salvados sua re-eleição campanha com o seu adversário você abate nas urnas?
It was the night of October 1st, and we were hosting a fundraiser for Senator O'Neils re-election campaign.
Era a noite de 1º de outubro e celebrávamos a arrecadação... de fundos para a campanha de reeleição do Senador Daniels.
As I stated in my re-election campaign I will not rest until Gotham City has been de-Thorned once and for all.
Como proferi na minha campanha de reeleição... não descansarei até Gotham ficar livre dele de uma vez por todas!
My first election campaign.
Na minha primeira campanha.
By the way, Mr. Lamberg wanted you to know that he's Very well aware of your re-election campaign coming up this spring.
Sem dúvida. A propósito, o Sr. Landbergh queria que lhe dissesse que ele está ciente de que a campanha para a sua reeleição é já na primavera.
" Yes, I have composed music for the election campaign of Dr. Alberto Ortega ; because Dr. Alberto Ortega always subordinated petty party interests to supreme personal interests.
" Sim, eu compus música para a campanha eleitoral do Dr. Alberto Ortega ; porque o Dr. Alberto Ortega sempre soube colocar por cima dos mesquinhos interesses partidaristas, os supremos interesses pessoais.
OK. Who told you that the mayor's re-election campaign took contributions from the Mob?
Quem te disse que a campanha de reeleição do presidente recebeu doações da Máfia?
What is pitiful, Mr. Mayor, is that if I had a few minutes more Elaine Lieberman would be here with a cancelled cheque for $ 250,000 from a very well-known Mob front made out to your re-election campaign.
O que é deplorável, Sr. Presidente, é que se eu tivesse mais tempo, a Elaine Lieberman estaria aqui com um cheque barrado no valor de $ 250.000, passado por um bem conhecido homem da Máfia, para a campanha da sua reeleição.
The Governor hanging his re-election campaign on prison reform.
O Governador baseia a sua reeleição na reforma prisional.
And we need to film the election campaign...
E temos de filmar a campanha eleitoral.
He seems indifferent, distracted because of his election campaign.
Parece indiferente, distraído... devido a sua campanha eleitoral.
The attempted assassination of Governor James Devlin by a former employee of the Oswald Correctional Facility has sent a shock wave through this election campaign and the entire state.
O intento de homicídio do governador James Devlin à mãos de um ex-empregado do correcional Oswald há conmocionado a campanha eleitoral em pleno e a todo o estado.
So you're not aware of all the money they gave to your re-election campaign?
Não me diga que não sabe do dinheiro que ofereceram para a sua campanha eleitoral.
You kicked off your re-election campaign.
Deste início à tua campanha para reeleição.
Yeah, I met her a few times during Morgan's re-election campaign.
Encontrei-a algumas vezes durante a campanha do Morgan.
I landed a summer job at Mayor Siegel's working on his re-election campaign.
Aceitei um trabalho de Verão na campanha de reeleição do Siegel.
" I stuffed envelopes with him for an election campaign.
" Eu enchi envelopes com ele para uma campanha eleitoral.
In 1994, when you came to work for my election campaign, you weren't the best on offer.
Em 1994, quando vieste trabalhar para a minha campanha, não eras o melhor disponível.
As I promised in my election campaign... Congress will focus on currency revision and tariff reform.
Como prometi na minha campanha eleitoral... o Congresso irá centrar-se na reforma económica e reforma tributária.
And the middle of an election campaign is hardly the time for careful study.
O meio de uma campanha eleitoral é dificilmente o momento para um estudo cuidadoso.
What can we expect the last week of my re-election campaign?
O que podemos esperar na última semana da minha campanha?
The election campaign opens next week.
Esta é a nossa última oportunidade!
This will be one of several Midwestern stops for the president as she ramps up her election campaign.
Será uma das várias paragens da presidente no Midwest, no âmbito da sua campanha eleitoral.
I just launched an election campaign.
Acabei de começar uma campanha para as eleições.
She was instrumental in the president's election campaign.
Ela foi instrumental na presidente da campanha eleitoral.
A man arrested trying to bug the offices of the Democratic National Committee in Washington turns out to be an employee of President Richard Nixon's re-election campaign committee.
O homem detido ao tentar pôr escutas nos escritórios da Comissão Nacional Democrática em Washington, afinal é um funcionário da comissão para a reeleição do Presidente Richard Nixon.
And guess what else he is. A consultant of President Richard Nixon's re-election campaign committee.
E adivinhem o que ele é mais... consultor da comissão para a reeleição do Presidente Nixon.
I'm running a campaign for the re-election of the President.
Faço uma campanha pela reeleição.
I came to this town... to write about the election they're having for sheriff... and I discovered the incumbent is running a dirty campaign.
Eu vim para esta cidade para escrever sobre as eleições para Xerife.
"... and violating federal election laws in the area of campaign finance. "
"e violar as leis eleitorais sobre finanças da campanha."
This isn't the time to make a grandstanding speech just so His Honor can salvage his campaign in an election year.
Este não é o momento de fazer um discurso grandstanding apenas para que Sua Honra possa salvar sua campanha em um ano de eleições.
The bad news is the campaign chairman put together a projected budget... from now to Election Day, and it's a big number.
A má notícia é... que o presidente da campanha calculou um orçamento... baseado nos custos daqui até às eleições, e a soma é grande.
There's an election coming up and they're restaffing for the campaign.
Vem aí uma eleição e estão a contratar pessoas para a campanha.
Your campaign is out of money, and the election's in three days.
A sua companha está sem dinheiro, e a eleição é em três dias.
He financed the mayor's election campaign.
Financiou a campanha do actual governador.
The Court created a loophole by ruling that campaign-finance laws only apply to communications that in express terms advocate the election or defeat of a candidate for Federal office.
O Tribunal decidiu que as leis de financiamento de campanha só se aplicam a comunicações que advogam expressamente a eleição ou derrota de um candidato para um cargo federal.
They asked that I remind you that his opponent in the last election took campaign cash from the cartels, and if we weaken the president we could get a reactionary.
Pediram que lhe lembrasse que o opositor na última eleição, recebeu dinheiro dos cartéis, e se enfraquecermos o Presidente, - podemos criar um reaccionário.
You don't shake up a campaign like this at this point in the election calendar.
Não se abala uma campanha destas nesta altura do calendário eleitoral.
Everyone on the regional campaign in'92, taken at the day of the election.
Todos na campanha regional de 92, tirada no dia da eleição.
Well, anyway, I'll help you run your campaign and make your commercial for election day.
Bem, eu posso ajudar-te na campanha... e no anúncio para o dia das eleições.
We've run this campaign on his beliefs... and that's what's gonna win him the election.
Orientámos esta campanha segundo as suas crenças e é isso que o vai fazer ganhar as eleições.
"... on " our bald-headed wannabe's campaign... the heartland message... on every TV station across Kansas from now until Election Day.
a mensagem do campo em todos os canais do Kansas de hoje até ao dia das eleições.
I shouldn't say, "gee, I wish you didn't have that family fortune to finance a smear campaign and steal an election?" Senator!
Não devia dizer : "Quem me dera que não tivesse a fortuna da família para financiar uma campanha difamadora e roubar a eleição"?
Sounds like a swell campaign slogan for the next election.
Parece-me um bom slogan para as próximas eleições.
Senator Arnold Vinick's campaign made its final stop of the election season here in Santa Paula, California.
A campanha do senador Arnold Vinick terminou a época de propaganda aqui em Santa Paula, Califórnia.
I mean, that's been a thing between us since the election, and I know that he wants to run for president again, and he knows that I don't wanna slog through another national campaign.
Tem sido um problema entre nós, desde as eleições. Sei que ele quer voltar a candidatar-se a presidente, e ele sabe que não quero voltar a passar por outra campanha.
Live from 44 HD election central, this is campaign coverage of Decision America, with Jack Romero, Jill Coppola,
Ao vivo pelo canal 44HD da central da eleição. Esta é a cobertura da campanha "Decisão da América", com Jack Romero, Jill Coppola,
You intend on opening up an investigation on my campaign With two weeks left in the election?
Pretende abrir uma investigação à minha campanha quando faltam duas semanas para as eleições?
campaign 42
electric 53
election 116
electro 28
electrical 22
electronics 32
electronic 16
electricity 105
elected 44
electrician 17
electric 53
election 116
electro 28
electrical 22
electronics 32
electronic 16
electricity 105
elected 44
electrician 17