End of discussion перевод на португальский
240 параллельный перевод
End of discussion!
Acabou-se a discussão!
End of discussion.
Fim de discussão.
End of discussion!
E não há mais conversa!
That was an order and orders are executed. End of discussion.
Foi uma ordem, e uma ordem não se discute, cumpre-se e pronto!
End of discussion.
Fim da discussão.
End of discussion.
Fim do assunto.
End of discussion.
- Sem discussão.
End of discussion, "Q-Ball"!
Acabou a discussão, "Q-Ball"!
You listen to me, Sykes was a first-class sleazeball period, end of discussion.
Escute-me, o Sykes era um canalha viscoso de primeira... ponto, fim de discussão.
- That's my decision. End of discussion.
É a minha decisão fim da discussão.
End of discussion.
Oh, então? !
End of discussion.
Deixem de discutir.
End of discussion!
A conversa acabou, minha filha, estamos conversados!
They say no, end of discussion.
Se recusarem, não se fala mais nisso.
- End of discussion, Lieutenant.
Fim da discussão.
- End of discussion..
- E ponto final.
End of discussion!
Acabou a discussão!
End of discussion.
Ponto final.
End of discussion.
Acabou-se a conversa.
Well, end of discussion.
Bem, acabou-se a conversa.
- End of discussion!
- Acabou a discussão!
End of discussion.
Fim de discução.
End of discussion!
Assunto encerrado!
End of discussion.
Fim de papo.
- End of discussion!
- Fim da conversa!
- End of discussion!
- Assunto encerrado.
- Fine, end of discussion.
- Tudo bem.
End of discussion!
Fim de discussão.
End of discussion.
E fim da discussão.
- End of discussion!
- Acabou-se a discussão.
End of discussion.
Ele pode jogar, Sharona. Fim da discussão.
It's a giraffe! End of discussion!
Infelizmente para mim, os meus internos não são mamíferos.
End of discussion. - I shouldn't have said anything.
Fim da conversa Eu não devia ter dito nada.
End of discussion!
Fim da discussão!
End of discussion.
Fim de conversa!
End of discussion, please.
Acabou a discussão, por favor.
- End of discussion.
- Fim de discussão.
End of discussion.
Acabou a discussão.
Which brings us to the end of our discussion.
O que nos traz ao final de nossa discussão.
And that, Miss Brice, is the end of this discussion. Miss Brice, may I remind you that you're in my theatre?
Miss Brice, posso recordar-lhe que està no meu teatro?
Well I think the minister is coming to the end of his answer now so let's go back over and join the discussion.
O ministro está a chegar ao fim da resposta, por isso, vamos voltar e juntar-nos à discussão. Muito obrigado, ministro. Hoje foi nomeado um novo chefe de...
I want all discussion of what happened tonight to end now.
Quero que a conversa sobre o que aconteceu esta noite acabe agora.
End of discussion.
- Ponto final.
End of discussion.
Fim da conversa.
No, it's the end of the discussion.
É o fim da discursão.
End of discussion. Now, get out of here.
Põe-te a andar.
Well that's the end of the discussion.
Bem, fim da discussão.
This is the end of the discussion!
É então o fim da discussão!
Very well, end of discussion.
Fim de discussão.
End of discussion.
Tive o mesmo problema quando comecei a trabalhar com golfinhos. É isso. Desculpa.
Period. End of discussion.
Ponto final.