Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ E ] / Eruption

Eruption перевод на португальский

274 параллельный перевод
It was St. Bartolo who stopped the lava and the fire up there in the great eruption of'41 and saved our homes.
Foi S. Bártolo quem parou a lava e o fogo aqui, na grande erupção de 1941, e salvou as nossas casas.
- During the eruption of'30 –
- Durante a erupção de 1930 -
A DRIFTING SEA MINE OR AN UNDERWATER VOLCANIC ERUPTION?
MINA LEVADA PELA CORRENTE DO MAR, OU EXPLOSÃO VULCÂNICA SUBAQUÁTICA?
- More likely it's a volcanic eruption.
- Acho que é uma erupção vulcânica.
You see, that volcano is on the verge of eruption.
Sabem, aquele vulcão está à beira de uma erupção.
I'm not talking about eruption.
Não estou a falar da erupção.
A bridge collapsed in Buenos Aires and a volcanic eruption in Jakarta.
Abateu-se uma ponte em Buenos Aires e há uma erupção vulcânica em Jacarta.
Quite a recent eruption, really.
Por acaso é uma erupção recente.
It's a shocking eruption of great electrical energy.
É uma descarga de uma forte energia elétrica.
It was a radiant eruption of democracy.
Foi uma radiante erupção de democracia.
We realized then that what we were observing was a volcanic plume and, in fact, a volcanic eruption.
Verificamos então que o que estávamos observando, era um penacho vulcânico e, de fato, uma erupção vulcânica.
The eruption of the volcano in the late bronze age... buried this island beneath a thick layer of lava ash.
A erupção do vulcão na Era de Bronze... enterrou a ilha debaixo de uma camada grossa de cinza.
And they got Chocolate Eruption!
Até Erupção de Chocolate têm!
What tobacco and sugar cane survived these catastrophes were subsequently devastated by the eruption of Mount Pestilence.
O tabaco e a cana de açucar que sobreviveram à catástrofe, foram subsequentemente devastados pela erupção do Monte Pestilento.
Yes, because they had a volcanic eruption and now most of Fiji is three feet below sea level!
Porque houve uma erupção vulcânica e os terrenos ficaram um metro abaixo do nível do mar.
"This volcano's eruption buried the city of Pompeii in 79 A.D."
"A erupção deste vulcão soterrou Pompeia no ano de 79 d.c."
We detected a major eruption in the Chamra Vortex.
Detetámos uma grande erupção no Vórtice Chamra.
The last time they had a major eruption, it destroyed half the island, along with Atlantis.
A ultima vez que houve uma erupção, destruiu metade da ilha. Juntamente com a Atlântida.
He must have been caught in a volcanic eruption, and covered in hot ash.
Ele ficou preso quando o Vulcão entrou em erupção. - E ficou coberto com cinza quente.
During an eruption, the water can reach as high as 200 feet.
Durante uma erupção, a água pode ir aos 6 metros.
The geyser shoots out 12,000 gallons of water in a single eruption.
O gêiser deita mais de 54 mil litros de água numa erupção.
That should minimize the eruption.
Isso deve minimizar a explosão.
What do you think the odds are against an eruption there?
Quais são as probabilidades de haver uma erupção ali?
There was no eruption then.
Nessa altura, não houve erupção.
Bad news is there could be other vents, bigger ones, maybe ten times as big, which means we may not have seen the main eruption yet.
O problema é que deve haver outras rupturas bem maiores. Talvez, dez vezes maiores. Quer dizer que o melhor ainda está para vir.
- Destroyed during a volcanic eruption.
Destruído por uma erupção vulcânica.
ERUPTION
ERUPÇÃO
"Eruption"...
"Erupção"...
Which eruption?
Qual erupção?
Did Local Woman Predict Eruption?
Uma mulher local preveu a erupção?
Your man on Oshima says our woman is probably the one who predicted the eruption.
O teu homem em Oshima diz que a nossa mulher é provavelmente a mesma que previu a erupção.
She was famous all over the island after she predicted the eruption.
Ela era famosa em toda a ilha, após ter previsto a erupção.
It'll do my heart good to watch the weaker brains explode in a fleshy, fiery eruption.
Nós hoje vamos ter aquele teste. Isso vai fazer o meu bom coração assistir aos cérebros fracos explodirem numa erupção carnuda de fogo.
Their shuttle was damaged by a magma eruption and three crew members were severely injured.
A nave auxiliar foi danificada por uma erupção de magma e 3 membros da tripulação ficaram seriamente feridos.
Volcanic eruption!
Uma erupção vulcânica!
A carcass, buried by an eruption.
Uma carcaça enterrada por uma erupção.
'I had discovered a huge plume of a volcanic eruption'rising 270 kilometres over the surface of Io'and raining back down onto it.
Eu havia descoberto uma enorme crista de uma erupção vulcânica, elevando-se 270 Km acima da superfície de lo e caindo de novo sobre ela como chuva.
'I had discovered the first-ever'volcanic eruption ever seen on another world besides the Earth.
Eu havia descoberto a primeira erupção vulcânica que já se viu em outro mundo além da Terra.
No actual eruption of ice has yet been spotted, but Europa has opened up the possibility of completely new kinds of geological activity.
Nenhuma erupção de gelo foi ainda testemunhada, mas Europa abriu a possibilidade de existirem novos tipos de atividades geológicas.
And Beka asked you to play some rock music from her collection, and you played a volcanic eruption on Terra Bella Minor.
E Beka pediu que tocasse alguns álbuns de rock da colecção de música dela, e tu tocaste uma erupção vulcânica em Terra Bella Menor.
It is an ugly eruption that comes with unseemly haste.
"É uma erupção feia que vem com uma rapidez atroz."
- Nice eruption. - Thank you!
- Bonita erupção.
I told Mr. Neelix about the cutaneous eruption you developed on your...
Contei ao Sr. Neelix que sua erupção cutânea se desenvolveu no seu...
Was just destroyed in a plasma eruption.
Acabou de ser destruída numa erupção de protoplasma.
Have you factored the eruption schedule?
Calculou a temporização das erupções?
Probably just a pressure eruption on the surface.
Provavelmente só uma erupção na superfície.
The earthquake ran for 400 miles along the coast accompanied by the simultaneous eruption of a line of volcanoes.
O terremoto seguiu por 640 km ao longo da costa... acompanhado pela erupção simultânea de uma fileira de vulcões.
I'd say it's igneous rock formed by some sort of eruption.
Eu diria que é uma rocha ígnea, formada por alguma erupção.
Firstly, the underestimation of the profundity of the class movement that has followed the eruption of the student movement.
Negociaram as demandas salariais que tinham feito durante anos.
- A volcanic eruption.
- Uma erupção vulcânica.
- Excuse the eruption, sir.
O padre, como é que fará para me dar a entender que me está a levar até ao Giapiccino?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]