Etiquette перевод на португальский
313 параллельный перевод
That's etiquette, that is.
- Uma questão de etiqueta.
I'm all for doing as I like, but etiquette is etiquette.
Devemos fazer o que queremos, mas conveniências são conveniências!
Scott, teach them some etiquette.
Scott, ensina-lhes boas maneiras.
With etiquette.
Muita conversa.
Listen, the thing is, that's the etiquette.
Ouça, o facto é que essa é a regra.
Show the girls you have some etiquette.
e mostrar às raparigas que têm etiqueta.
♪ Goin'dancin'♪ ♪ You'll impress them with your etiquette ♪
A dançar impressiona-las-ão Com a vossa etiqueta
Your acquaintance with etiquette amazes me, monsieur.
O seu conhecimento da etiqueta deixa-me perplexo, monsieur.
- Please, stop speaking... otherwise I'll forget the etiquette and run away!
- Por favor, pare de falar... senão esqueço a etiqueta e saio correndo!
You artists have got no idea of etiquette.
Vocês artistas, não têm nenhum senso de etiqueta.
Mae's trying to teach me Canada etiquette.
A Mae está a tentar ensinar-me etiqueta canadiana.
I don't care what you want to say, but you must learn etiquette, politeness.
Não importa o que quer, tem de aprender etiqueta, bons modos.
And if I know my etiquette, you were entitled to a slight nod of the head from me.
E se eu conheço o protocolo, faria um sinal em minha cabeça.
The world he lived in was a sad one : a degenerate king, sickly infantes, idiots, dwarfs, cripples, clownish freaks dressed as princes whose job it was to laugh at themselves and amuse a court that lived outside the law, caught in a web of etiquette, plots and lies,
O mundo em que ele vivia era triste, um rei degenerado, infantes doentes, idiotas, anões, aleijados, aberrações burlescas vestidas como príncipes,
I suppose poison offends your code of etiquette?
Ofende a sua etiqueta?
But he was most annoyed by Elsa's ignorance of lion etiquette which calls for the lioness to bring home the food and then sit by until her lord and master has had his fill.
Mas estava muito aborrecido com aignorância da Elsa sobre sobre etiqueta de leão. que deve oferecer o manjar, sentar-se... e aguardar até que seu amo e senhor esteja satisfeito.
Someone butchered a dame by the château in Etiquette Lane
Cortaram uma mulher aos bocados na Rua Bienséance a dois passos do castelo.
A little etiquette, some fencing, or a royal joust?
Etiqueta, esgrima,.. ... ou um torneio real?
And I told him etiquette.
E eu disse-lhe : Etiqueta.
Etiquette, Madam!
- A etiqueta, Senhora!
Blindfold the eyes of Etiquette.
Tape os olhos à etiqueta!
May we never forget, my dear old father's a stickler for etiquette.
Advirto-te que o velho avô preza muito a formalidade.
We have abolished all the rules of etiquette.
Abolimos todas as regras da etiqueta!
You. I suppose you're programmed for etiquette and protocol.
Foste programado para o protocolo?
- You got etiquette laws here?
- É ilegal por aqui?
Schwartz created a slight breach of etiquette... by skipping the triple-dare and going right for the throat.
Schwartz foi pouco ético ao saltar o "Desafio-te a triplicar" e ir directamente à garganta.
WE HAVE OUR ETIQUETTE.
Temos uma etiqueta própria.
Etiquette demands that they make way.
Elas que abram alas.
Call it etiquette, whatever.
Chame-lhe etiqueta, o que quiser.
Well, gentlemen, you know Id love to stay and chat... but you know poker etiquette.
Senhores... adoraria ficar e conversar, mas sabem as regras do pôquer.
Thanks for the lesson in gorilla etiquette.
Obrigado pela aula de gorila.
Yo, kate. I've got an etiquette question.
Tenho uma pergunta de etiqueta para te fazer, Kate.
Monsieur Wells, there is a thing what it wanted to ask about him, it will not go away against the professional etiquette.
Monsieur Wells, há uma coisa que lhe queria perguntar, se não for contra a etiqueta profissional.
Etiquette's curious concession to the impossibly ill-mannered and impatient.
Etiqueta é uma curiosa concessão aos impacientes de comportamento impulsivo.
Besides, etiquette demands that I kill him.
Além do mais, a etiqueta exige que eu o mate.
Etiquette. I don't even know what the word means.
Etiqueta. Nem sei o significado desta palavra.
What, another etiquette question? Yeah, yeah.
- Outra pergunta sobre etiqueta?
When we get to Palm Springs, you'll behave like a proper gentleman... and try to maintain some sense of decorum and etiquette.
Quando chegarmos a Palm Springs, comportas-te como um cavalheiro, e tentas manter algum sentido de decoro e de protocolo.
But we will also learn about nutrition, self-esteem, etiquette... - and all the livelyarts.
Mas também vamos aprender sobre nutrição, auto estima e etiqueta... e todas as artes da vida.
Tog must not have read that chapter on etiquette.
O Tog não deve ter lido o capítulo do livro do protocolo Ferengi.
When we get to Palm Springs, you'll behave like a proper gentleman... and try to maintain some sense of decorum and etiquette.
Quando chegarmos a Palm Springs, comportas-te como um cavalheiro... e tentas manter o decoro e a elegância.
"it is so easy to commit embarrassing blunders, but etiquette tells us just what is expected of us and guards us from all humiliation and discomfort."
"É tão fácil cometer disparates embaraçosos, mas a etiqueta diz-nos o que devemos fazer e protege-nos de todas as humilhações e embaraços."
Apologize to me for your unforgivable breach of etiquette at the table you possum-breathed cocksucker.
Agora, a mim, pela sua imperdoável falta de etiqueta à mesa seu grandessíssimo estupor!
I didn't know what the coma etiquette was.
Não conheço as regras de etiqueta do estado de coma.
There is no coma etiquette.
Não há regras de etiqueta do coma.
- What's the etiquette?
Que ditam as regras de etiqueta?
Always the mistress of etiquette, huh, Lainie?
Sempre a senhora da etiquetas, huh, Lainie?
A little refresher course in Agency etiquette :
Um pequeno reparo : eu sou o director, eu dirijo.
Advert, gentleman of discretion required with knowledge of dock etiquette.
- Por um anúncio. "Precisa-se de senhor discreto com conhecimento de etiqueta de rua".
Dock etiquette?
"Etiqueta de rua"?
Conformity to established standards of behavior or manners suitability, rightness, or justness. See "etiquette."
Veja "etiqueta".