Expertise перевод на португальский
1,238 параллельный перевод
Who's who, what their expertise is.
Quem é quem, e quais as respectivas especialidades.
Milinov's expertise is detonators.
A especialidade do Milinov são os detonadores.
Spassky's expertise is the nuclear core.
A especialidade do Spassky é o centro nuclear.
Orlov is a mathematician whose expertise is the geometry of high explosives inside a fission bomb.
O Orlov é um matemático cuja especialidade é a geometria de explosivos dentro da bomba nuclear.
With the short lead-in time to sea trials... headquarters wanted your expertise on board... and I'm pleased to have it.
com o pequeno prazo para os testes no mar... o Comando queria a sua experiência abordo... e tenho muito gosto em a ter.
Our area of expertise is nut jobs in Halloween costumes.
Somos especializados em trabalhos fáceis com fatos de Halloween.
Fast "excape." Fast "excapes" are my expertise.
Fugas rápidas. Fugas rápidas são a minha especialidade.
They have a lot of expertise in this area.
Têm muita experiência nesta área.
He's not the sort of man to wear his heart on his forehead, but I suppose I've got the professional expertise. I can see straight through a facade like that.
Ele não é o tipo de pessoa que deixe transparecer o que sente, mas eu percebi logo, também por causa da minha profissão.
The problem is I wasn't programmed or equipped as a science vessel. My expertise runs more along the lines of making things explode
O problema é que não fui programada para cientista. especializei-me mais em explosões.
Hey, we got a witchy-type situation that could really benefit from your area of expertise.
oi, temos um problema bruxesco para o qual precisamos da tua ajuda especializada.
Don't question my expertise.
- Não questiones o meu saber.
I'm not condoning their field of expertise, but Phat Bastard was an exceptional businessman.
Não apoio o negócio, mas Phat Bastard era um empresário excepcional.
Does your expertise on sexual tension... come from professional training or first-hand experience?
Os seus conhecimentos de tensão sexual resultam de formação profissional ou experiência pessoal?
Even if you give them our reactor schematics, they don't have the technical expertise to build a warp engine.
Mesmo que lhes dê o esquema do nosso reator, eles não têm a perícia técnica para construir um motor warp.
By the way you keep talking about her, you obviously appreciate her technical expertise.
Da maneira que continua a falar nela, é óbvio que aprecia a perícia técnica dela.
The situation requires expertise, not luck.
Esta situação exige perícia, não sorte.
Then maybe I don't have the expertise.
Talvez eu não tenha a perícia.
I mean, I'm a criminal attorney. I don't have any expertise in family law.
Sou um advogado penal, não tenho experiência em direito de família.
_.and provided... expertise for their friends at the FBI.
E ofereceram os seus conhecimentos de peritos aos amigos do FBI.
We need your expertise.
Precisamos da sua experiência.
It can never hope to match our level of technical expertise.
Nunca podem esperar estar à altura da nossa experiência profissional.
One giant enema, which just so happens to be my area of expertise.
Um clister gigante, que por acaso é a minha especialidade.
Using his expertise in Chinese artifacts... he used his prison stay to earn himself a doctorate in Chinese archeology.
Usando os seus conhecimentos em artefactos chineses... aproveitou a sua condenação para obter o doutoramento em arqueologia chinesa.
- Expertise in archaeology doesn't...
- Não os quero. Com o devido respeito, a perícia arqueológica não...
118 salons within a 10-mile radius... broken down by color expertise... and philosophical approach to hair maintenance and style.
118 salões num raio de 10 milhas,... seleccionados por especialistas em cor,... e uma abordagem filosófica da conservação do cabelo e estilo.
What's your area of expertise?
Qual é a tua área de especialização?
Numbertwo, you have just the expertise I need to pull off this particular job, and, numberthree, I don't care what you want and don't want.
Têm as especialidades que eu preciso para fazer este trabalho. E em terceiro : Não me interessa o que querem ou deixam de querer.
Just remember, Iow-cost housing, that's my expertise.
Estás a falar com uma especialista em tráfico.
i'm afraid my expertise is limited to the stars and planets.
Receio que os meus conhecimentos estejam limitados às estrelas e planetas.
His expertise.
Da sua experiência.
There are five of you, all with specific interests unique areas of expertise.
Há cinco de vocês, todos com interesses especificos... e áreas únicas de experiência.
Not my area of expertise.
Não é a minha área.
Field of expertise?
Campo de perícia?
That's correct. As far as I know her expertise does not include medicine.
Pelo que sei, os seus conhecimentos não incluem Medicina.
I'm flattered you requested my assistance, Commander... but weaponry isn't exactly my area of expertise.
Sinto-me lisonjeado por ter pedido a minha ajuda, comandante, mas não sou especialista em armamento.
No, Van. It's an expertise thing, okay?
- Não, Van, tem a ver com perícia, tá?
Because I need a team that can roll hard take orders, criminal expertise, cop reliability.
Porque preciso de uma equipa forte acate ordens, capacidades criminais, e de confiança.
- this is way beyond my expertise.
-... além de minha experiência.
Sir, I just look like one for the moment. But those men in that room need my expertise.
Eu agora pareço um rapazinho, mas aqueles homens precisam do meu conhecimento.
You'd be a fool not to take advantage of Teal'c's expertise.
Se nao por mim, seria absurdo nao aproveitar a experiência do Teal'c,
[Inhales, Exhales] Mrs. Kitty... we need your medical expertise.
Sra. Kitty, precisamos da sua sabedoria médica.
The expertise, the solicitude, no.
Os médicos, a preocupação, não.
What is your area of expertise?
Especializaste-te em que área?
Supposed to be your area of expertise.
Supostamente é sua área de especialidade.
It is, after all, as you say, my area of expertise.
Isso é, como você mesmo disse, a minha área de especialidade.
Kicking ass is not your expertise.
Não tens jeito nenhum para te armar em duro.
That's not really my area of expertise.
Realmente não é a minha área de especialidade.
To look at Lump, you might wonder what specialized expertise could he possibly offer our merry little old band of miscreants.
Olhando para o Lump, podem perguntar-se que conhecimento especializado poderá ele possivelmente oferecer ao nosso pequeno bando de canalhas.
- expertise.
- Conhecimentos?
This is really not my area of expertise, doctor.
Isto não é bem a minha especialidade, Doutor.
experience 101
expert 47
experienced 30
experiment 48
experimental 18
experiments 24
experts 18
experimenting 17
expert 47
experienced 30
experiment 48
experimental 18
experiments 24
experts 18
experimenting 17