Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Fale

Fale перевод на португальский

12,298 параллельный перевод
Go on...
Fale.
Speak.
Fale.
eat... then talk.
Coma, coma. Satisfaça a sua fome e depois fale.
if you want to live.
Fale se quer viver.
Talk to me, Crawly.
- Fale comigo, Crawly.
We don't need no book to tell us about the soul!
Não precisamos que livro nenhum nos fale da alma!
You've got to speak to that guy.
Fale com ele.
BARBERSHOP THE NEXT CUT
E claro, deste que vos fale.
Do you want me to speak English? No, no, no.
Queres que fale inglês?
Come on, bad ass, talk to me!
Vamos lá, durão! Fale comigo!
Hey, don't talk like that, okay?
Não fale assim, está bem?
Tell us a little bit about yourself.
Fale um pouco de você.
I said, speak up!
Fale mais alto!
Come on, tell us about the... about the wife, kids two car garage.
Fale-nos sobre a... Sua mulher, filhos, a garagem de dois carros.
Go on, speak up, darling.
Fale alto, querida.
Thad, talk to me about Alex Moran.
Thad, fale-me do Alex Moran.
Hey, well, tell me about your shoes.
Bem, fale-me dos seus sapatos.
Talk to me, Doctor.
Fale comigo, Doutora.
Tell us a little bit about it.
Fale-nos um pouco disso.
- Wait for the tone and speak clearly.
Espere pelo sinal e fale claramente.
We probably shouldn't hit her if we want her to talk to us.
- Provavelmente, é melhor não lhe batermos, se queremos que fale connosco.
speaking from his heart.
Fale com o seu coração.
But I said to Ron, "You know, we've got to try and figure out if we can have him talk to us at all."
Mas eu disse ao Ron : "Temos de experimentar e ver se conseguimos que ele fale connosco."
- They'll be there when you get there. - Speak to the chairman.
- Fale com o presidente.
That's actually who you need to go see.
Fale com ele.
- Speak English.
- Fale inglês.
_
Queres arruinar-me? { \ An8 } Fale com a minha mulher com mais respeito, Monsieur!
Oh, I will or rather, the prosecutor will.
- Fale com o meu advogado! A promotora vai falar com ele.
Sit tight, don't talk to anybody.
Fique aí sentado, não fale com ninguém.
Maybe he says more about this.
Talvez ele fale mais sobre isto.
Maybe someone on the forums...
Talvez fale com alguém nos fóruns.
( JP ) Speak Japanese!
- Fale em japonês!
Okay.. at least tell me about the wound on your face..
Ok. Pelo menos fale-me sobre a ferida no seu rosto.
And please, speak softly!
E por favor fale calmamente!
Tell me something about the young Romanian manager generation.
Fale-nos um pouco da jovem geração de gestores romenos.
Tell him about Gregory's "accident", Hermione.
Fale-lhe no "acidente" do Gregory, Hermione.
- He's covering his ears'cause he doesn't want me to talk to him.
Ele está a tapar os ouvidos porque não quer que eu fale com ele.
What should I talk about?
De que queres que eu fale?
Given what's happened, we think it'd be best if Hasan were to take a leave from school.
FALE COM UM PROFESSOR OU UM CONSELHEIRO, ESTAMOS AQUI PARA AJUDAR. Em face do que aconteceu, achamos que será melhor que o Hasan tire uma licença para se ausentar da escola.
We just need a volunteer we can interview about their hometown.
Precisamos de um voluntário que nos fale da sua terra.
Obstetricians will never be satisfied until women are entirely absent from the sacrament of birth.
Pelo menos, precisa de permissão da Mãe Jesu Emmanuel. Por favor, fale com ela em meu nome.
When a mother is past her term.
Mas fale com ela. - Irmã...
Don't talk, either.
Nem fale.
Well, get somebody who speaks Arabic so we can ask them a question.
Chama alguém que fale árabe, para lhe fazermos uma pergunta.
Speak, man.
Fale, homem.
Do not speak ill of my friend Geillis.
Não fale mal da minha amiga Geillis.
Well, check with those people.
Fale com aquelas pessoas.
Alright?
Fale quanto quiser, certo?
He likes sports.
- Ela não consegue que o teu tio fale. - Ele gosta de desporto.
Shifted fortune every year in what I lifted, same as me dad, same as his?
Fale com a sua esposa.
- Pray now?
- Não me fale gentilmente. Não seja boa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]