Find us перевод на португальский
7,529 параллельный перевод
- They'll find us.
- Eles vão encontrar-nos.
Oh. Find us someplace safer.
Encontrar uma casa mais segura.
But we should wait for him to find us, which he will.
Mas devíamos esperar que ele nos encontre. E ele irá.
Find us someplace safer.
Arranjar-nos um local mais seguro. ACESSO CONCEDIDO
GPS can't even find us on my phone.
O GPS não consegue nem achar-nos no meu telefone.
They won't find us, but will we find our way?
Mas nós encontramos o caminho?
All they like, but will they find us?
Vão encontrar-nos? Claro.
Sure. They won't find us, but...
Não nos encontram, mas como voltamos para casa?
But he will find us.
Mas ele irá encontrar-nos.
Let's go find us a crystal.
- Vamos encontrar um cristal.
She wants us to find her, so let's.
Ela quer que a procuremos. Por isso, vamos.
I think we should find Jay, get him to help us on this.
Acho que deves encontrar o Jay para que nos ajude.
And why was she dropped into Times Square for us to find?
E porque é que a largaram na Times Square para a encontrar-mos?
So we find him, take him alive... he'll have some answers for us.
Então, vamos encontrá-lo, apanhá-lo vivo... ele terá algumas respostas para nós.
You're gonna tell us where to find Rebekah, or we're going to kill you.
Vais dizer-nos onde podemos encontrar a Rebekah, ou vamos matar-te.
Thus, each of us has one half of the coordinates you need to find your sister...
Assim, cada um de nós tem metade das coordenadas de que vocês precisam para encontrarem a vossa irmã.
Come with us, make a lot of money. Stay here... wait for Hajik's brothers to find you and kill you.
vem connosco e ganha muito dinheiro ou fica aqui à espera que os irmãos do Hajik o encontrem e o matem.
I will find a place for us to settle and we will make our home, and we will send for our son.
Encontrarei um lugar para ficarmos, e construiremos a nossa casa, e mandaremos buscar o nosso filho.
Uh... Help us, and perhaps I can find a small stool for you to stand on.
Ajuda-nos, e talvez eu consiga arranjar um pequeno banco para pousares os pés.
Us dark things often find we need that light the most.
As coisas escuras por vezes são as que mais precisam da luz.
Ok, Kelly, would you be willing to try something that could help us find out what else you might remember?
Kelly, estaria disposta a tentar uma coisa que pode ajudar-nos a descobrir o que mais pode lembrar-se?
Amanda, if you want us to find the person responsible for your son's death, then you need to talk to us.
Amanda, se queres que descubramos a pessoa responsável, precisas de falar connosco.
I sincerely doubt your shooter wanted us to find this.
Duvido mesmo que ele quisesse que encontrássemos isso.
The question becomes, did NASA go to different places like the moon and Mars and find things that we would all like to know about but are being hidden from us?
A pergunta que surge é : A NASA foi a diferentes locais como a Lua e a Marte, e encontrou coisas que todos gostaríamos de saber, mas que estão a ser-nos mantidas ocultas?
- Yeah, you go back out there to the great, big, boring world, you'll never find your way back without us.
Se voltares àquele mundo, não encontras o caminho de volta sem nós.
All these diseases that we're trying so desperately to find a cure for are actually the last-ditch effort of a dying planet trying to save itself, trying to wipe out the thing that is actually destroying it : us.
Todas estas doenças que estamos a tentar tão desesperadamente encontrar uma cura para o que realmente é o último esforço de um planeta moribundo a tentar salvar-se, a tentar apagar a única coisa que realmente está a destruir-nos.
Are we actually talking about going to an abandoned Air Force base in Roswell to see if we can find a UFO to fly us to California?
Estamos mesmo a falar em ir a uma base área abandonada em Roswell para encontrar um OVNI que nos leve à Califórnia?
And NASA scientists predict that we are likely to find signs of alien life by the year 2025, bringing us ever closer to answering the age-old question :
E os cientistas da NASA prevêem que estamos propensos a encontrar sinais de vida alienígena até o ano de 2025, trazendo-nos cada vez mais perto de responder à velha questão :
We're going out into space because we want to find out are there other beings out there like us?
Nós estamos indo para o espaço porque queremos descobrir existem outros seres lá fora como nós?
And so when we look up at the stars, there's this genetic beckoning that we feel to want to explore, to want to find out what happened to us.
E assim, quando olhamos para as estrelas, há este Beckoning genética que sentimos a querer explorar, a querer descobrir o que aconteceu com a gente.
Hey. You guys find anything that can lead us to Booth?
Encontraram alguma coisa que possa levar-nos ao Booth?
I think that's what she's sending us down there to find out.
Acho que é por isso que ela nos mandou lá para descobrir.
You know, maybe it's better for us just to find other people.
Sabes, talvez seja melhor nós, apenas, encontrarmos outras pessoas.
Well, Shioma gave us a week to find Gabriel and prove that he was the one behind all this.
O Shioma deu-nos uma semana para encontrarmos o Gabriel e provarmos que é ele que está por detrás disto.
Let us know if you find something, please.
- Avisa-nos se encontrares alguma coisa.
Soviet-era buildings were constructed with lead and concrete, so a Geiger counter or thermography won't help us find it.
Construíam os prédios soviéticos com chumbo e cimento. Logo, um contador Geiger ou uma termografia não vai ajudar a encontrá-lo.
It seems we've filmed every bit of this country, but the idiot producers want us to find something more exotic.
Parece que filmamos todos os pedaços deste país, mas os produtores querem que encontremos uma coisa exótica.
We find out who else was on that dive trip, we find Suarez's next target, and that gets us Suarez.
Descobrimos quem mais estava na viagem, encontrámos o próximo alvo do Suarez. E isso, dá-nos Suarez.
So, you told us you could help us find... Dr. Fisher.
Disse que nos ajudava a encontrar o Dr. Fisher.
Please help us find our dad.
Por favor, ajudem-nos a encontrar o nosso pai.
Give us information, and we'll find a way to get you your cash.
Dás-nos a informação, e ele arranja uma maneira de dar-te o dinheiro.
They won't find us.
Não nos encontram.
We need to find more transportation. The feds are gonna catch us soon.
Precisamos de transporte, vamos ser apanhados em breve.
Alicia, we really need you to help us find him.
Alicia, precisamos mesmo que nos ajudes a encontrá-lo.
But you will help us find Zahra, yes?
Mas vão ajudar a encontrar a Zahra?
None of this is going to help us find our daughter.
Nada disso vai ajudar a encontrar a nossa filha.
Please, find our father. Bring him back to us.
Por favor, encontrem o nosso pai, tragam-no de volta para nós.
You want us to find him.
Você quer que o encontremos.
I was given an unofficial directive to find creative ways to enable us to use that information, make it actionable.
Foi me dada uma directriz não oficial para encontrar formas criativas para habilitar-nos a usar essa informação, torná-la útil.
We are gonna find your drink if it kills us.
Vamos encontrar a tua bebida mesmo que isso nos mate.
So either you trust us when we tell you the truth, or we'll find a new lawyer who can.
Então acredite em nós quando dizemos a verdade, ou vamos procurar outro advogado que acredite.
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136