Fishkill перевод на португальский
15 параллельный перевод
It's in Fishkill.
Está em Fishkill.
Fishkill PD found the body.
A Polícia de Fishkill encontrou o corpo.
Terrell Davenport's three months out of Fishkill.
Terrell Davenport saiu da prisão de Fishkill há três meses.
Threatening sea life and humans alike, Pfiesteria has killed over 1 billion fish, the southeast's largest fishkill on record, and it's spreading.
Ameaçando a vida marinha e também a dos humanos, a Pfiesteria já matou mais de mil milhões de peixes, a maior matança de peixes registada, no sudeste dos EUA. E está a espalhar-se.
I was heading to the Downstate Correctional Facility in Fishkill.
Fui à Instituição Prisional de Fishkill.
I had prison security check visitor logs, phone records, you've never had any contact with anyone at Fishkill.
Pedi na prisão para verificarem as visitas, telefonemas... Nunca contactaste ninguém em Fishkill.
I led the congregation up in fishkill.
Estive à frente da congregação em Fishkill.
He's doing life upstate at fishkill for selling drugs at schools.
Está em Fishkill por venda de drogas nas escolas.
They run him for warrants, see he's an escaped convict, and then send him to Rikers until he gets transferred back upstate.
Verificaram os mandatos, e como era um fugitivo foi enviado para a Rikers até ser transferido para Fishkill.
They were in prison together in Fishkill.
Eles estavam juntos na prisão em Fishkill.
- of Fishkill. - Yeah.
- Logo após sair de Fishkill.
A Fishkill Bailey cutlass would make even the lowliest servitor the envy of the entire Oxford Fencing Club.
Uma espada Fishkill Bailey causaria inveja a todos no Clube de Esgrima de Oxford mesmo na mão de um servo.
General Mercer inquires after his Fishkill cutlass, damaged in the fighting - at Princeton.
O General Mercer pergunta do seu cutelo que foi danificado na luta em Princeton.
Agent Mills and I believe this to be Abraham Van Brunt, an Englishman born in 1749 and decapitated on the battlefield in 1781 by a patriot wielding a Fishkill-Bailey cutlass.
A questão é "quem". A Agente Mills e eu acreditamos que este é Abraham Van Brunt, um homem inglês nascido em 1749 e decapitado no campo de batalha em 1781 por um patriota que empunhava um cutelo.
Yeah, we know that your little brother Antonio is doing a little stretch upstate at Fishkill.
Sabemos que o seu irmão mais novo, Antonio, está a cumprir pena em Fishkill.