Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Fragment

Fragment перевод на португальский

661 параллельный перевод
You can fix a fragment of a piece, but it will deteriorate a second later because what it was connected to has been ignored.
Claro que pode conserta um peça... mas ela vai quebrar de novo em um segundo... porque ignorou o que se conecta a ela.
After 5,000 years, behold a fragment of the lost Atlantis.
Após 5.000 anos, o homem pode contemplar parte da Atlântida.
A M ICROSCOPIC FRAGMENT.
Um fragmento microscópico.
A FRAGMENT OF AN ATOM OF YOUR BEING, OR,
Uma migalha de sua estrutura externa. Um fragmento de um átomo de seu ser.
JUST A FRAGMENT OF WHAT MAN HAS DEEDED TO HIMSELF.
Somente um fragmento do que um homem fez a si próprio.
John rhoades, formerly a reflection in a mirror, a fragment of someone else's conscience, a wishful thinker made out of glass, but now made out of flesh, and on his way to join the company of men.
Saída do sr. John Rhoades, formalmente um reflexo num espelho, um fragmento da consciência de alguém, um pensador de desejos, feito de vidro, mas agora feito de carne, e no seu caminho, para se juntar à companhia dos homens.
Now he only waited to be liquidated with, somewhere inside him, the memory of a twice-lived fragment of time.
Agora só esperava ser executado com, algures no seu interior a recordação de um fragmento de tempo duas vezes vivido.
Now hie thee home, fragment!
- Correi para casa, fragmento!
Groping about the masonry just below the margin... I succeeded in dislodging a small fragment... and let it fall into the abyss.
Tateando a alvenaria, bem abaixo da borda, consegui deslocar um pequeno fragmento e o deixei cair no abismo.
I feel a fragment right underneath the clot.
Sinto um fragmento mesmo debaixo do coágulo.
It's supposed to be a fragment of St. Patrick's staff.
É suposto ser um fragmento do pentagrama de S. Patrício.
Interception will fragment the cilia-carrying missiles.
A intercepção provocará a fragmentação dos mísseis de cílios.
Only a fragment, but what significance!
Isto é... apenas um fragmento, mas o que importa!
Only a fragment of it is showing.
Só um pedaço é visível...
He shook the fragment of his blade
Agitou 0 fragmento da sua espada
For a fragment of shining stone?
Com um fragmento de pedra brilhante?
My guess is that there's some unusual element in this fragment that syncronizes with that larger mass over there.
Meu palpite é que haja algum elemento incomum neste fragmento... que sincroniza com aquela massa maior ali.
Looking at audience reaction, the impresario asked Mastropiero to correct this... fragment so that the "lnvocation to the Kiss" would have a more immediate emotional... impact on the audience.
Logo da estréia, o empresário pediu a Mastropiero que corrigira este... fragmento para que a "lnvocação ao Beijo" tivera uma repercussão emotiva... mais direta ao público.
We shall now hear a fragment of sonata No. 1, opus 1 7,... for violin and piano, by Johann Sebastian Mastropiero, in its original version,... just as it was first performed by Rudolff and Gundula von Lichtenkraut.
Em seguida escutaremos um fragmento da sonata nº1, opus 1 7,... para violino e piano, de Johann Sebastian Mastropiero, em sua versão original,... exatamente como foi estreada por Rudolff e Gundula von Lichtenkraut.
- There's a fragment near his heart.
- Tem um fragmento alojado no coração.
There's a fragment lodged near the wall of his heart.
Tem um fragmento alojado na parede do coração.
We know this not only because of the fragment of a thousand-franc note which we found clutched between her dead fingers, but also because of some rather curious words she used only this morning.
Sabemos isto por causa dum fragmento duma nota de 1000 francos que encontrámos preso entre os dedos dela. E também devido a umas estranhas palavras que proferira esta manhã.
Unfortunately for her, in her haste, she leaves a tiny fragment of a thousand-franc note behind... clutched in the dead woman's fingers.
Infelizmente, um pedaço da nota fica preso nos dedos de Louise.
And now, a fragment of the drama "Henry Vl" by William Shakehands.
Na continuação, um fragmento do drama "Enrique Vl" de Williams Shakehands.
From the time and direction of its approach, what hit the Earth seems to have been a fragment of a comet named Encke.
Pelo tempo e direcção da sua aproximação, o objecto que tocou a Terra, parece ter sido um fragmento de um cometa chamado Encke.
So in striking the Earth's atmosphere a modest cometary fragment will produce a great radiant fireball and a mighty blast wave.
Ao atingir a atmosfera terrestre, um modesto fragmento cometário, produziria uma grande bola de fogo brilhante e uma forte explosão.
In January a tiny fragment of a long whale song might sound like this.
Em Janeiro, um pequeno fragmento de um longo canto de baleia, pode soar desta maneira.
The report is only a fragment... from a probe droid in the Hoth system, but it's the best lead we've had.
O relatório indica que é apenas um fragmento... de uma sonda Imperial que estava no Sistema Hoth.
It could be a hub fragment from another probe, for all we know.
Pode ser um pedaço de fragmento de outra sonda, daquilo que savemos até agora.
War has come over and over to this heartland through the attempts of many powers to fragment the vigorous German people.
A guerra entrou repetidamente no coração deste país através das tentativas de muitas potências de fragmentar o vigoroso povo alemão.
Michael, this fragment is less than a month old.
Michael, este fragmento tem menos de um mês.
Yet another fragment gave birth to the colossus...
De outro originou-se um colosso,
You might be a bit of bad beef or a blot of mustard or a fragment of an underdone potato.
Podes ser um pedaço de carne estragada ou um bocado de mostarda ou o fragmento de uma batata mal cozida.
TV : "and was done by entering a blood cell fragment through sharp glass needle into an unfertilized ovum..."
" Em 1910, a partenogênese foi induzida em um sapo, transferindo-se sangue para um óvulo não-fertilizado.
Nothing less than a fragment of the ancient crown of the kings of England.
Nada menos que um fragmento da coroa dos antigos reis de Inglaterra.
And the fragment of a palm off the nail of Mrs. Leeds'left big toe.
E parte de uma impressão de palma da mão tirada da unha do pé da Sra Leeds.
Apart from the off chance of a fragment Of a Tintoretto or Titian turning up, Garbage collecting, even in Venice, Is boring work.
Além da possibilidade de encontrar um fragmento de um Tintoretto ou de um Ticiano, recolher lixo, mesmo em Veneza, é um trabalho aborrecido.
This is but a fragment of his collection
Isto é um fragmento da sua coleção.
It can be a fragment of a will!
Pode ser um fragmento de um testamento!
He heard a fragment of her conversation with the mother-in-law, when it demanded what it links was it showing any thing?
Ouviu um fragmento da conversa dela com a sogra, quando exigiu que ela lhe mostrasse qualquer coisa?
To begin, a fragment of a dark-green material.
Para começar, um fragmento de um material verde-escuro.
Part of a chemical test on a fragment of wood from the penthouse.
Parte de um teste químico num pedaço de madeira da cobertura.
It appears to be a cosmic string fragment.
Parece ser um cadeia de fragmentos cósmicos.
At current speed the two-dimensional beings and the ship will be drawn into the cosmic-string fragment in seven hours.
A esta velocidade, os seres bidimensionais e a Enterprise se precipitarão sobre a cadeia cósmica dentro de sete horas.
The entities appear to be unaware of the string fragment.
Os seres não parecem ter advertido a presença da cadeia.
We cannot alter its course towards the string fragment.
Não pudemos alterar seu curso para o fragmento de cadeia cósmica.
If our speed and course remain unchanged, in one hour the Enterprise will be torn apart by the gravitational forces of the cosmic-string fragment.
Mantendo este curso e velocidade, dentro de uma hora a Enterprise se destruirá pela força do fragmento de cadeia cósmica.
This is only a fragment of the main organism.
Sabe o que é que significa?
IS A FRAGMENT OF A MAN'S LIFE, LEFT TO RUST
Em um pedaço microscópico de areia que flutua pelo espaço...
When Dejoy died, he was clutching a metal fragment.
Quando Dejoy morreu, ele tinha um fragmento metal.
Fragment of incendiary fuse.
Fragmento de incendiário fusível.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]