Frederico перевод на португальский
141 параллельный перевод
Frederico.
Frederick!
You mustn't do this Frederico
Não deve fazê-lo, Frederick.
But Frederico, consider the...
- Frederick, considere o...
Good-bye Frederico.
Tchau, Frederick.
Prinz von Polen.
Príncipe Kurt Von Brandenburg da Polónia, Frederico o Grande, para vocês.
Some wine, Frederico.
- Vinho - António.
Jose Maria Morelos, hero of the War of Independence, was born in 1765.
Bom, Frederico. José María Morelos, herói da Guerra da Independência, nasceu em 1765.
Frederico, come here.
E o 3º e último, Federico Sanchez Ventura.
IT'S THIS PLACE, FREDERICK!
É este lugar, Frederico!
Remember what Frederick the Great said :
Lembre-se do que Frederico, o Grande, disse :
The Germans haven't mounted a winter attack since Frederick the Great.
Os alemães não atacam no Inverno desde Frederico, o Grande.
They've killed Frederico Garcia Lorca.
Eles mataram Frederico Garcia Lorca.
During five years of war the illustrious Frederick had so exhausted the males of his kingdom that he had to employ recruiters who would commit any crime, including kidnapping to keep supplied those brilliant regiments of his with cannon fodder.
Em cinco anos de guerra... foi tal a razia nos exércitos do ilustre Frederico... que teve este de recrutar homens... capazes de qualquer crime, incluindo o rapto... e suprir de carne de canhão os brilhantes regimentos.
The Prince of Tübingen who had intimate connections with the Great Frederick was passionately fond of play as were the gentlemen of almost all the Courts of Europe.
O Príncipe de Tübingen... íntimo do Grande Frederico... era um apaixonado pelo jogo, como aliás, quase todos... os membros das cortes da Europa.
My name is Dottore Frederico Carlucci.
O meu nome é Dottore Frederico Carlucci.
It's from the 17th century... commissioned by Frederick of Saxony.
- O quê? É do século XVII, encomendado por... Frederico da Saxônia.
Do you know a man named Fredrico Librizzi?
Conhece um homem chamado Frederico Librizzi?
Now, do you know Fredrico Librizzi?
Conhece Frederico Librizzi?
They killed Frederico as the moon hid.
'Mataram Frederico quando a lua se escondeu'
by Frederico de Urrutia.
de Frederico de Urrutia
Frederico. No.
O Frederico...
Himmler looked back to the previous great German war with Russia, Sevens Year War fought between Frederick the Great of Prussia and the Russians.
Himmler olhou para a anterior grande guerra alemã, com a Rússia, a Guerra dos Sete Anos, entre Frederico, o Grande, da Prússia, e os Russos.
- Do it for Federico.
- Ao menos, pensa no Frederico.
- Don't be naive, Federico.
Pára! - Não sejas ingénuo, Frederico.
Chito, go get Federico. Tell him to come.
Yito, diz ao Frederico que venha cá imediatamente.
- How is Federico?
- Como está o Frederico?
No, see, I'm Dar...
És o Frederico.
Frederico Enrico Nico Gonzalez Desperado del Torro-Hombre files a patent for the BBQ ashtray.
Frederico Enrico Nico Gonzalez Desperado del Torro-Hombre recebe o prémio da indústria por ter inventado o cinzeiro para grelhados ao ar-livre.
And now, good citizens of Wittenberg, Prince Frederick of Saxony invites you here to his courtyard to witness a mystery play on that ever most popular of subjects... the Day of Judgment.
E agora, bons cidadãos de Vitemberga, o Príncipe Frederico da Saxónia convida-os para testemunharem uma peça mistério sobre o mais popular dos temas :
Prince Frederick is exceedingly proud of his relics.
O Príncipe Frederico tem muito orgulho nas suas relíquias.
Why was Prince Frederick not apprised of your letter to Albert of Mainz?
Por que é que o Príncipe Frederico não foi informado da tua carta para Alberto de Mainz?
Do you have any idea how embarrassing this is to Prince Frederick, his prize professor of theology drawing condemnation from the Pope?
Fazes ideia de como isto é embaraçoso para o Príncipe Frederico? O professor de Teologia que ele tanto estima sujeito a ser condenado pelo Papa?
We must put pressure on Prince Frederick, Excellency.
Temos de pressionar o Príncipe Frederico, Excelência.
Frederick is our key to Luther.
O Frederico é a nossa porta para Lutero.
Prince Frederick of Saxony. He refuses to surrender Luther to you, Your Holiness.
O Príncipe Frederico da Saxónia recusa-se a entregar-vos Lutero, Vossa Santidade.
Prince Frederick was keen to nab you before someone else did.
O Príncipe Frederico foi esperto em apanhar-te antes que alguém o fizesse.
Frederico, damn it!
O Frederico, porra!
- Frederick the Great told his generals :
- Frederico, o Grande, disse :
Dona Cecilia, Don Federico,
Dona Cecília. Don Frederico.
Federico, remember your appointment.
Frederico, lembra-te do teu encontro.
Should I call you Federico, Mr. Fellove, orFico?
Devo chamá-lo Frederico, Sr. Fellove ou Fico?
Federico.
- Eu sei. Frederico.
[Southern accent ] Ladies and gentlemen... [ laughs ] [ regularvoice] ourFederico Fellove is going away for good.
Senhoras e senhores. O nosso Frederico Fellove está a ir embora para sempre.
Federico Junior.
Frederico Júnior.
You may considerme an enemy, but I've always considered you a friend, Federico.
Tu podes considerar-me um inimigo mas sempre te considerei um amigo, Frederico.
That's all for today.
Isso foi bem, Frederico.
And the third and the last to Frederico Sanchez Ventura.
É o meu filho!
Do you know Fredrico Librizzi?
Conhece Frederico Librizzi?
- What?
Está aí uma mulher que diz ser noiva do Frederico. - O quê?
Prince Frederick wants him silenced.
O Príncipe Frederico deseja que ele seja silenciado.
"Ka-mouflage," Frederico.
Kamuflagem, Frederico...