Fridays перевод на португальский
327 параллельный перевод
I come in mondays to fridays.
Venho de segunda a sexta-feira.
What about Fridays?
- E às sextas?
Fridays? They're free.
- As sextas são livres.
I sometimes go to bird shops on Fridays.
Ás vezes vou a lojas de pássaros às sextas.
Bath days, Sundays and Fridays.
Dias de banho, domingos e sextas.
The biggest amount of cash is there on Fridays.
Nas sextas é quando há mais dinheiro em moedas.
And the trash is picked up on Fridays.
E o lixo é recolhido às sextas feiras.
Trash on Fridays.
Lixo às sextas.
Except on Wednesdays and Fridays, I go home at 10.
Fora às quartas e sextas, quando vou para casa às 22h.
I had 16 different nationalities with me, some of whom couldn't eat this and couldn't eat that, and some that didn't want to fight on Fridays or some other day of the week, and the British, with their infantry weapons
E nós... eu tinha comigo 16 nacionalidades diferentes, alguns não podiam comer isto, outros não comiam aquilo, e alguns não combatiam às sextas outros, noutro dia da semana.
But only on Fridays.
Mas só às sextas-feiras.
I knew you'd be home on Fridays doing the wash for him.
Sabia que estavas em casa à sexta-feira, a lavar-lhe a roupa.
I keep trying to avoid these Fridays.
Tento evitar as sextas-feiras.
On Fridays and Saturdays he gambles here at the Casino.
Todas as sextas e sábados à noite, ele vai jogar ao casino.
I'm too tired to be a scholar on Fridays, Anshel.
Estou demasiado cansada para estudar às sextas, Anshel.
I get paid on Fridays.
Eu recebo às sextas-feiras.
Fridays tend to be.
As noites de sexta sempre são.
They're only open on Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, and Fridays.
Só estão abertos de Segunda a Sexta.
You pay your case officer a visit once a week, Fridays.
Vistas o teu agente da condicional uma vez por semana, ás sextas-feiras.
Except Fridays, when it's steak in the morning and cooked liver at night.
Menos às sextas-feiras, que é bife de manhã e fígado à noite.
Hi, kids. I know you usualy have assembly on Fridays... but today is special.
A assembleia é na sexta mas hoje é especial.
- On Fridays I stay with Aunt Rita.
- Às sextas fico com a tia Rita.
And on Fridays the lunchroom Serves hot dogs and burgers and beer
E às sextas, o refeitório Serve cachorros, hambúrgueres e cerveja
Mondays, Wednesdays, and Fridays at 3 : 00.
Segundas, Quartas, e Sextas às 3.
-... for Fridays off.
-... por uma sexta-feira de folga.
No big deal. Yes, I usually do work Fridays.
Sim, eu costumo trabalhar às sextas-feiras.
- I don't know what that is... but on Fridays, you come straight home after school!
- Não sei o que é isso, mas às sextas-feiras, vens para casa depois da escola.
The alien has appeared in the same pasture the past two Fridays.
O extraterrestre apareceu no mesmo pasto nas duas últimas sextas-feiras.
I've grown to hate Fridays.
Fiquei a odiar as sextas-feiras.
It's guest-hosting the TV show Fridays.
Vais ser apresentador de um programa de TV ás sextas feiras.
- Janice, it's on! it's Fridays!
É o Fridays!
Gustave on Mondays, Wednesdays and Fridays. And I on Tuesdays, Thursdays and Saturdays.
O Gustave ás segundas, quartas e sextas e eu ás terças, quintas e sábados.
Worst still was Fridays when we had to watch him eat his fish and chips.
O pior era às sextas, quando tínhamos de o ver comer peixe com batatas.
I assumed you were working. Don't we stay open till 8 on Fridays?
Não ficamos abertos até as 20 : 00h?
Yeah, we usually stay open until 8 on Fridays.
Ficamos abertos até as 20 : 00h nas sextas.
Well, in that case, Dad I'm gonna eat meat on Fridays, golf on Sundays laugh at Jewish comedians, and yes, sleep with my Protestant wife.
Bem, nesse caso, pai vou comer carne à sexta-feira, jogar golfe ao Domingo rir de comediantes Judeus, e sim, dormir com a minha mulher protestante.
- Yeah, he had a cabin. He used to go up there... in the mountains after school on Fridays.
- Sim, ele tinha uma cabana nas montanhas... para onde ia às Sextas.
"Free fer Fridays". It's our promotion where you buy one super patty and get one free.
"Grátis à Sexta." É uma promoção : compre um super-pastel e receba um de graça.
- We only wear them on Fridays.
- Só os usamos às sextas-feiras.
Free fer Fridays.
Grátis à Sexta.
No. I must have left it at home on account of we're supposed to only wear'em on Fridays.
Devo tê-lo deixado em casa, devido ao facto de só o usarmos à sexta-feira.
The butcher said Fridays you have a sitter so you shop alone.
No talho dizem que às sextas tem "baby-sitter". Faz compras sozinha.
She leaves early on Fridays.
Sai mais cedo à sexta-feira.
I broke up with D'wana two Fridays ago.
Acabei com a D'wana há duas Sextas-feiras atrás.
I broke up with her two months ago, two Fridays ago... and she don't care about no restraining order or nothin'.
Acabei com ela há dois meses atrás, e duas Sextas-feiras... e ela não quer saber de nenhuma ordem de restrição nem nada.
I love Fridays.
Eu adoro as Sextas-feiras.
- Did you get Fridays off?
- Tens as sextas-feiras livres?
Payday Fridays.
- Sexta-feiras de pagamento.
You know I have to go to my grandparents'on Fridays.
Sabes que vou a casa dos meus avós às sextas.
Every other week? Mondays, Wednesdays, Fridays, alternate Saturdays?
Segundas, Quartar, Sextas e aos Sábados alternadamente?
As Jews, we didn't have to pray... and we could eat what we liked on Fridays.
Como éramos judias, não tínhamos de rezar e comíamos o que queríamos à sexta-feira.