Gents перевод на португальский
671 параллельный перевод
- What'll it be, gents?
- O que querem, meus senhores?
Well, I guess we're all having a swell time and it sure is good to see all you gents with your molls here.
Bem, parece que estamos todos a divertir-nos... ... e é bom ver-vos a todos aqui, com as vossas acompanhantes.
Sit down, gents.
Sentem-se, meus senhores.
Pleasant trip, gents.
Boa viagem, meus senhores.
Gents, what are you going to have?
Cavalheiros, o que vão tomar?
Here you are, gents.
Aqui têm, cavalheiros.
You gents who to a virtuous life would lead us
Senhores que pregais Honra e honestidade
Gents, you see me washing the glasses And making your beds without squawking
Meus senhores, lavo os copos E faço-vos as camas sem piar
And if I can be of any service to you gents, just let me know.
E se lhes posso servir, bastam dizer-me.
I don't know if you gents know it or not, but, well, both these James boys does things.
- Não sei se sabem, mas estes irmãos James fazem coisas.
Any orders, gents? Yes.
- Algum pedido, senhores?
This is going to be a decision fight, gents... according to the London Prize Fight rules.
Este vai ser um combate decisivo, senhores, de acordo com as regras do London Prize Fight.
Gents, I bid you good day.
Cavaleiros, tenham um bom dia. - Segure-o, Doc!
All right, gents, it's only a nickel.
Vamos lá, senhores, são só 5 cêntimos.
Morning, gents.
Bom dia, Srs.
Drink hearty, gents. Tonight's my last night.
A bebida é gratuita, Srs. Esta noite é a minha última noite.
Now, gents, this is a place for drinking, not talking.
Srs, este é um lugar para beber, não para falar.
Gents, please be friends.
Por favor, amigos.
Gents, please! Cut it out!
Por favor, Srs.!
Well, gents, there's 12 of you here and it takes 12 to make a jury.
Bem cavalheiros, há 12 de vocês aqui e 12 são os que formam um júri.
And a very merry Christmas to you gents.
E um Natal feliz para os senhores.
The ladies choose the gents.
As senhoras escolhem os cavalheiros.
Gents line up over on this side... ladies over yonder.
Os cavalheiros vão alinhar-se deste lado... as senhoras ficam do outro.
Make your bets, gents.
Façam as suas apostas!
Howdy, gents.
Olá, malta.
Good day, gents.
Adeus, malta.
Easy, gents.
Calma, pessoal.
Time to stretch, gents.
Tempo para esticar, pessoal.
What's your undoing, gents?
- O que vão beber cavalheiros?
Say, if you gents stopped by to see that broken-down cliff dwelling... you sure picked a swell day. All right.
Se os senhores passaram aqui para visitar as ruínas da povoação... realmente escolheram um belo dia.
- Any orders, gents?
- Algum pedido, senhores?
I sailed on the Monsoon meself, gents.
Eu já naveguei no Monsoon também.
GOW : He ain't lying, gents.
Ele não está a mentir, meus senhores.
And now, gents, as you knows well, fine goods comes in small packets.
E agora, camaradas, como vocês sabem material de primeira vem em pequenas embalagens.
Thanks for the winnings, gents.
Obrigado pelos ganhos, cavalheiros.
Want these gents barbecued or slow-fried?
Quer estes senhores assados ou fritos lento?
What kind of records did you gents have before you went to work for Duncan?
Que tipo de registos fez antes de ir trabalhar para o Duncan?
You gents will be proud to know the general considers you the pick of the garrison.
Estarão orgulhosos por saber que o General os considera os melhores da guarnição.
What'll it be, gents...
Que desejam tomar, cavalheiros?
One more round, and I'm going to throw you gents right out in the snow.
Mais um jogo e atiro-vos para a neve.
Oh, join the revival meeting, you know these gents, don't you?
Oh, junte-se a nós garoto, Já conhece o pessoal, não é?
Oh, how are you, gents?
Olá, cavalheiros.
Closing up, gents.
Vamos fechar, senhores.
- Black and odd, gents.
- Preto impar. 17 Preto.
- Please, gents.
- Por favor, cavalheiros.
Thanks, gents. Sorry to leave, but I think we're coming to Humility.
Obrigado, cavalheiros, mas acabamos.
Good day, gents.
Tenham um bom dia.
Good evening, gents.
Boa noite, cavalheiros.
Well, gents, who will be next?
Quem é o seguinte?
There it is gents.
Deixaram apenas Shangri-La.
Anything you say, gents.
Vocês é que mandam, gente.