Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Get down now

Get down now перевод на португальский

1,304 параллельный перевод
You, get down now!
- Eu estou calmo. abaixe-se já!
- Get down now!
- Desça, agora.
Get down, now! Get down!
Para o chão, já!
Now all's I gotta do is get her down here and show her.
Tenho que a trazer até aqui e mostrar-lhe.
Now get down from there before you break something.
Sai daí antes que partas alguma coisa.
Go, get down in the basement, now!
Vão para a cave, depressa!
Why don't I take you for a walk down to the women's store... so I can get you a blouse to go along with the meter maid outfit... you're gonna be wearing from now on,'cause that's your new job!
Porque é que não te levo a ti para passear a uma loja de mulheres... para te comprar uma blusa que combine com o traje de criada... que usarás de agora em diante? Porque esse é o teu novo trabalho!
Now you get on down there or I'll put you down there myself.
Agora vai lá para baixo ou eu mesmo te ponho lá em baixo.
Get the hell down now!
Thumper, no chão!
Put down your money and get away right now.
Dá o dinheiro e pôe-te a andar já!
For now, I'm more concerned with how we're going to get down from here.
Neste momento, estou mais preocupado em sairmos daqui.
Now just get me down from here... and I'll recommend you for a big promotion... when you give Celebi to the boss.
Agora, tira-me daqui e eu recomendo que sejas promovido, quando deres o Celebi ao chefe.
Now, do you want to get down to business or to keep playing?
Agora, querem tratar de negócios ou preferem continuar a brincar?
Now, once we get down the shaft though, then it's a peace of cake.
Apenas mais dois guardas com Uzis...
Put it down now and no one will get hurt.
Pouse-a agora e ninguém se magoará.
Now, Huckleberry Finn, you get down from there.
Huckleberry Finn, desce já daí.
Get your money down. If you don't get it down now, don't say I didn't warn you.
Apostem o vosso dinheiro agora, depois não digam que não vos avisei.
Lane Aaron dodd, get your ass down from there right now!
Lane Aaron Dodd! Sai já daí!
Get all the guys down here now.
Traga os rapazes aqui.
Well, now, don't get excited, but someone that you and I love has volunteered to go down the drain to get your ring.
.. eee.., não te enerves, mas alguém que tu e eu amamos ofereceu-se para descer e recuperar o teu anel.
Get the fuck down now!
Abaixem-se, todos!
You know I don't like to get between you and mom, but she's feeling down right now.
Pai, já sabes que não me gosto de meter entre ti e a mãe, mas ela agora sente-se em baixo.
Get Prenatal down here now.
Traga a parteira aqui. Agora!
Now, you come on down and get some sleep.
Agora desce e venha dormir.
I've been a scout a long time now, and Rule Number One is arms slow down when they get older.
Já sou recrutador à muito tempo. Dizemos sempre que o braço se cansa com a idade.
Get down on it, get down on it... If somebody told me this was the rest of my life I think I'd kill myself right now.
Se alguém me falasse que isto era o resto de minha vida acho que me mataria agora mesmo.
If you wanna hear good music from now on, get off the couch and go down to the Factory night at the Russell Club every Friday.
Se quiseres ouvir boa música, levanta-te do sofá. Vem à noite da Factory, no Russell Club, às sextas.
Now, any time you think you want to get feisty or throw down...
Quando quiseres levar uma surra a valer...
Now, you get yo ass down there and see what you can find out!
Vão ver o que descobrem.
Get a clearing patrol down there now.
Temos de a ter. Fale além com o controlo
Now it's time for us to get down to my story.
Agora, é altura de passarmos à minha história.
Get down here now, or she's dead.
Bem, agora para baixo ou mortos.
We should get down to business now.
Vamos mas é ao que interessa.
Take that man down and get back to the trench for inspection, now
Desce o homem daí e volta à trincheira para a inspeção, imediatamente!
Get her down now!
Tragam-na para baixo agora!
- I'll get that safe down now.
- Vou baixar agora o cofre.
In fact, I won't even ask your permission to get out of here, I'll just do it now. Calm down.
Acha que é por isso que estou a tagarelar sobre a escolha do papel de parede?
- Now get your hair down.
- Agora desprende o teu cabelo.
Now, get down there before he turns into a frogsicle.
Agora, vai lá para baixo antes que ele congele
It's worth breaking down every now and then. - Where did you get these?
Estás na extremidade do aeródromo, a tenda num monte de entulho.
What are we talking about doing now... looking for another excuse to get chased down and killed by whatever lives in the jungle?
Estamos a falar em fazer o quê agora... à procura de outra forma de ser perseguido e morto por seja lá o que for que vive na selva?
Get down here now or I'll kill her myself.
Venha até aqui agora ou eu a matarei pessoalmente.
Get me a medic down here now!
Chama uma equipa médica.
Now get out of there and seat down!
Agora venha para aqui e sente-se!
Get down on your knees now!
De joelhos, já!
We're also going to learn about insurance today if you don't get down from there right now.
Hoje, também vão aprender coisas sobre seguros, se não vierem para baixo agora mesmo.
She might as well put my jimmy in a jar right now because I will not be told who I can get down with.
Mais vale pôr o meu zezinho num frasco, já. Ninguém vai dizer-me, com que posso dormir.
Everybody get down on the ground now!
Toda a gente, deitada no chão, agora!
I said, get down on the ground now.
Eu disse, deitada no chão, agora.
Okay, now I can't get down
Boa, agora não posso descer.
Okay, now I can't get down.
Muito bem, agora não posso descer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]