Go out there перевод на португальский
3,949 параллельный перевод
You can't go out there now.
Não podes lá ir agora.
Because if you go out there like this, all jacked up, you're gonna do something stupid.
Porque se saires assim, alterado, vais fazer alguma coisa estúpida.
So go out there and tell everyone that this is my gallery now...
Por isso, vai lá fora e diz a todos que a galeria é minha.
Go out there, pick the 20 best men you can find, Take them over to the main gate at western electric.
Vai lá fora, escolhe os 20 melhores homens que encontrares, leva-os à entrada principal da Western Electric.
You could go out there and say that it wasn't Jeannine, that it was Olivia.
Podes dizer que era a Olivia, não a Jeannine.
Who told you to go out there?
- Quem te mandou ir lá fora?
Want you to grab Henry, go out there and go through all the trash cans you can find.
Quero que tu e o Henry, vão até lá e vasculhem todos os caixotes do lixo que encontrarem.
You can't go out there in your condition.
Não pode sair, nessas condições.
And you think you're fast enough to-to go out there and grab it before the ice cracks...
E achas que és rápido o suficiente para o agarrares antes que o gelo rache...
Go out there and tell everyone that this is my gallery now.
Por isso, vai lá fora e diz a todos que a galeria é minha.
Or we can go out there, leave it all on the field, and be a team he would be proud to lose to.
Ou podemos entrar, e deixar tudo em campo, e ser a equipa com qual ele teria orgulho em perder.
I need you to go out there and nail this.
- Preciso que vás e arrases.
You can go out there and do whatever feels right.
Vai para ali e faz o que achares certo.
( Carla ) Are you two ready to go out there?
Estão preparados para ir até lá?
He's about to go out there and look for him, try to save your father, save the man who tortured him, manipulated him, threw him in a hole until he was nearly driven out of his mind.
E o Huck está a procurá-lo, a tentar salvar o teu pai, salvar o homem que o torturou, manipulou, atirou num buraco até ele quase enlouquecer.
So, in conclusion... if you wanna win football games... we gotta go out there and play like a -
Portanto, concluindo se querem ganhar jogos de futebol americano, temos de entrar em campo e jogar como...
Tell every cop to go out there and do the job, like they've done before.
Diga a todos os agentes para irem até lá, e fazerem o trabalho deles, como faziam antes.
I had to go out there and walk the show in her look.
Não. Não tinha como andar.
I want you to go out there.. And I want you to ram Steve Madden's stock down to your clients throats..
Quero que vocês vão até lá... e empurrem as acções de Steve Maddens garganta abaixo dos vossos clientes
Well, let's go out there, you and I, and announce that you've decided to let the blacks vote undeterred, and this whole mess will go away.
Bem, vamos os dois ter com eles e anunciar que vai deixar os negros votar. E esta confusão passará.
When you gonna go out there?
Quando vais para lá?
Henry, do not go out there!
Henry, não vais lá fora!
You don't have to go out there every night, face an audience night after night and lie to them.
Tu não tens que ir para lá todas as noites, enfrentar um público noite após noite e mentir-lhe.
Go out there tonight and see me... - see me and you'll see real emotion.
Vai lá para fora e vê-me... vê-me e vais ver a verdadeira emoção.
Look, if you reject him now, he's gonna make it his life's mission to go out there and meet the most perfect, beautiful girl in the world just to try and get over you.
Olha, se o rejeitares agora, ele vai ter como missão de vida procurar e conhecer a mais linda e perfeita rapariga do mundo apenas para conseguir tentar esquecer-te.
But I won't go out there.
Mas não penso sair lá fora.
Well, Mason wants us to go out there, so it is now.
O Mason quer-nos lá, portanto somos.
We shouldn't have let you go out there today.
Não deveríamos ter-te deixado fazer isto.
You want me to go out there by myself?
Queres que actue sozinho?
You can add a new dimension to thinking and for the first time, if you have an opinion, you can go out there and express it, and if you have the ability to promote it, you can get attention for it.
Na Internet, podemos exprimir-nos em voz alta. Podemos adicionar uma nova dimensão para pensar e, pela primeira vez, se tivermos uma opinião, podemos expressá-la, e se soubermos promover, podemos obter atenção.
I have an informant out there I need to meet, and I would love for you to go with me.
Tenho um informador na zona, e adorava que fosses comigo.
- Go down the stairwell. - What's going on out there?
- O que se está a passar?
You're gonna go in there- - look at me- - give'em the money, get Amanda back, get the hell out of there.
Vais entrar lá dentro- - olha para mim- - dar-lhes o dinheiro, resgatar a Amanda e, pirar-te de lá para fora.
There's no cell reception out here, and remember, I made it safe for you here, but I wouldn't go outside if I were you.
- Não há rede aqui e lembra-te que tornei este local seguro para ti, mas não iria lá fora se estivesse no teu lugar.
We have to go to court, but if they say yes, I can get you... out of there in less than six months.
Temos que ir ao tribunal, mas, se eles disserem que sim, eu poderei... tirar-te de lá em menos de seis meses.
I want you to go out back. There's a car waiting for you.
Está um carro à tua espera na parte de trás.
There's no way you can go through a trauma like that and not come out of it changed.
É impossível teres passado por um trauma destes e não saíres mudado.
i-i'm not done hanging out. let's go to the bar. they serve food there.
Para mim, ainda não chega.
There we go! Fantastic! Now, don't forget to have your photo taken with the ghost on the way out.
Pior, muito pior, foi quando a Gracie começou a duvidar do que estava realmente a ver.
There you go, help me out.
Aí estás tu, a ajudar-me.
Go to the police, the prosecutors, there's a way out of this.
Vai à polícia, ao Ministério Público, há uma maneira de sair desta situação.
Well, you've gotta figure out something there to keep you interested, because you can't go to pastry school just for me, and I'm not gonna not go to pastry school for you. Okay.
Precisamos pensar em algo para te manter interessada, porque não podes ir à escola de pastelaria só por mim, e não posso não ir à escola de pastelaria por ti.
Which means there's no telling how far he'll go to play this thing out, so be safe.
O que significa que não há forma de sabermos o quão longe ele poderá ir nesta fase. Por isso, fiquem seguros.
It's a great way to get stuff out there. ♪ Let's go!
Quem é a mais destemida em'postagens'?
- Where is this going to go? - I know what's out there.
Aonde ela foi9
Uhh! Come on, you can't keep a kid locked up, because then they finally get out there in the real world, and they start experiencing all the shit that they've been missing, and then they go crazy.
Então, não podes manter uma criança presa porque quando sairem, começaram a experimentar toda a merda, e logo ficam loucos.
So I get out of there and I go to Juniors... and I invited all these people to say good-bye to them and only one guy shows up... and he's pissed off at me for stealing his high school sweetheart...
Depois, fui ao Juniors e convidei umas pessoas para me despedir, mas só apareceu um tipo. E estava furioso comigo por lhe ter roubado a namorada na secundária, e nem me lembro dela!
All I need you to do is go over there, find out where Runflat is.
Preciso que vás ali e descubras onde está o Runflat.
Yeah, but there may not be an old life to go back to if this doesn't work out.
Posso não ter para o que voltar se isto não corre bem.
You could go there and get a car and check out the Eastern Townships.
Pode ir até lá, alugar um carro e ir a Eastern Townships.
Did you even go to a gym out there?
Tu, pelo menos, foste a algum ginásio lá fora?
go outside 136
go out with me 17
go out 166
out there 339
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
go out with me 17
go out 166
out there 339
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30