Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Goal

Goal перевод на португальский

4,465 параллельный перевод
That was your goal, right?
Era esse o teu objectivo, não era?
Look, we have the same goal here.
Olhe, temos o mesmo objectivo, aqui.
There's a goal, a motive.
Existe um objetivo, um motivo.
Well, with a diagnosis like mine, the goal is to keep the patient alive long enough for some new miracle drug to appear.
Bom, com o meu diagnóstico, o objectivo é manter o paciente vivo tempo suficiente, até que apareça algum medicamento milagroso.
And our goal here is to find out which areas of Mr. Brady's brain changed?
E, o objectivo é encontrar as áreas alteradas do cérebro do Sr. Brady?
A goal.
Um objectivo.
Astronauts, engineers, all sorts of people working for NASA, all working towards the same goal.
Astronautas, engenheiros, todo o tipo de pessoas trabalhavam para a NASA, todos a trabalhar para o mesmo objetivo.
And our goal was to identify and then solve those problems so that Neil and his crew would have just that much less to worry about.
E o nosso objetivo era identificar e resolver esses problemas, de modo a que o Neil e a sua tripulação tivessem menos com que se preocupar.
FRANCIS : Mr. President, right now the goal is to resume the talks.
Sr. Presidente, o objetivo agora é retomar as conversações.
After five years on a hellish island... I have come home with only one goal :
Depois de cinco anos numa ilha infernal, regressei a casa com um único objectivo :
Psychopathic violence is predominantly goal oriented, a means to a very particular end.
Violência psicopata normalmente possui um objetivo. Meios para um fim bem particular.
Wasn't that the goal of my therapy?
Não era esse o objetivo do meu tratamento?
I was aware of Margot's goal of having a child.
Sabia que a Margot queria ter um filho.
And intel suggests the group's goal is to force the Russian military to pull out of the Caucasus.
E tudo indica que o objectivo do grupo é obrigar o exército russo a sair do Cáucaso.
They're targeting the U.S. Their stated goal is to get the Russian military out of the Caucasus.
O alvo deles são os EUA. O objectivo deles era tirar o exército russo do Cáucaso.
The goal of the Humanichs Project is to bridge that divide by bringing humanity to the machine.
O objectivo da Humanichs Project é de sanar as diferenças levando humanidade à máquina.
I realized that in order to further the goal of Humanichs, to give him a true human experience, he needed to be part of a family unit.
Dei-me conta que a fim de reforçar o objectivo dos Humanichs, dar-lhe uma verdadeira experiência humana, ele precisava fazer parte de uma unidade familiar.
If our goal in wiring the place was to showcase our modernity, then might I suggest that killing nurses and setting patients afire might undermine the message a bit.
Se o objectivo da instalação era pavonear a nossa modernidade, deixem-me dizer-vos que matar enfermeiras e incendiar pacientes passa um pouco ao lado da mensagem.
The Travelers are here, and our goal is to get rid of them, but before I put my faith in the 3 Stooges,
Os Viajantes estão aqui e o nosso objectivo é livrar-nos deles, mas antes de depositar a minha fé nos 3 estarolas,
After five years on a hellish island... I have come home with only one goal :
Depois de viver cinco anos numa ilha infernal, voltei a casa com um só objetivo.
If the goal is money or ease, then, yes, I agree with you.
Se o objectivo for dinheiro ou conforto, então concordo consigo.
Then you should already know, Nurse Elkins, that the goal is to keep the patients alive, not kill them with negligence after a surgeon's done his best to save them.
Já deveria saber, Enfermeira Elkins, que o objetivo é manter os pacientes vivos, e não matá-los por negligência, depois de o cirurgião ter dado o seu melhor para os salvar.
Because Skinner Plaza was never his goal.
Porque o Skinner Plaza não era seu verdadeiro objetivo.
It's why I chose you to serve with me. But in the entire time you've been in office, you have wasted your intelligence and your efforts on one goal, one task alone...
Mas neste tempo em que estiveste no gabinete, desperdiçaste a tua inteligência e os teus esforços num objectivo, numa só tarefa :
Ask Jerry about lacrosse. He scored a goal that won the game.
O golo do Jerry ganhou o jogo, de lacrosse.
So, I heard your big goal means big green looks good for regionals, Jerry.
Soube que o teu golo classificou os Big Greens para as regionais.
So our explicit goal is to have the maximum amount of impact by creating this new model that makes the global egg industry entirely obsolete.
O nosso objectivo é ter o máximo de impacto, criando este novo modelo que torna a indústria de ovos obsoleta.
And I love you because you sincerely believe in that goal.
E amo-te porque acreditas sinceramente nesse objectivo.
But you'll never know that you accomplished that goal because you will have gone insane long before.
Mas nunca vais saber que concluíste esse objectivo porque ficaste louco muito antes.
He's using this as a ruse to keep us from understanding what his true goal is.
Está a usar isto como estratagema para impedir-nos de perceber qual é o seu verdadeiro objectivo.
Demons can sometimes use objects as conduits to achieve their desired goal.
Os demónios usam por vezes objectos como veículos para atingir objectivos.
"Their desired goal"?
Objectivos?
Our goal is the prosecution of one of the most notorious drug traffickers in our hemisphere, Mexican national Felipe Lobos.
O nosso objectivo é a acusação criminal de um dos maiores traficantes no nosso hemisfério, o mexicano Felipe Lobos.
We should all be concerned with one goal : the eradication of crime.
Percebemos logo que eles sabiam.
We have a situation where an institution of the government decided that in order to achieve a goal, which was questionable at best, they decided who was going to live, and they decided who was going to die.
O júri já tomou uma decisão e estamos à espera para sabermos qual é. Whitey Bulger pode ser condenado à pena máxima de prisão perpétua. Este homem tem 83 anos.
Turning him wasn't the goal.
Transformá-lo não era o objectivo.
Is that your goal, to graduate students who can punch a clock?
Este e o teu objectivo, que os alunos aprendam chegar a horas?
My goal is to graduate students who can manage the organizational demands of the real world.
O meu objectivo e formar estudantes que possam gerir as exigencias organizacionais do mundo real.
After five years on a hellish island, I have come home with only one goal- - to save my city.
Depois de cinco anos numa ilha infernal, regressei a casa com um único objectivo :
Okay, Slade's goal is to create an army of human weapons using the Mirakuru.
O objectivo do Slade é criar um exército de armas humanas usando o Mirakuru.
Slade's goal is to create army of human weapons using the Mirakuru.
O objectivo do Slade é criar um exército de humanos usando o Mirakuru.
The best way to achieve a goal is to devote 100 percent of your time and energy to it.
A melhor forma de atingires um objetivo é dedicando-te totalmente a ele.
Our goal isn't to dismantle the Integration Program.
O nosso objectivo não é acabar com o programa de integração.
But the goal was to keep him in the dark
Mas o objectivo era mantê-lo às escuras
After all these years, everything that we've been through to achieve our goal, and you jeopardize all of it for your own selfish cause.
Depois de todos estes anos, de tudo aquilo que passamos para alcançar o nosso objectivo, e coloca tudo em risco, pela sua própria causa egoísta.
Well, that is one great goal.
Essa é uma óptima meta.
Your goal was to design androids to integrate into the police force, but you created so much more than that.
O seu objectivo era desenvolver andróides para integrarem a polícia, mas criou muito mais do que isso.
You've reached your goal, I guess you could say.
Atingiste o teu objetivo, penso que pode dizer-se.
My goal is to have a family.
O meu objetivo é ter uma família.
The goal is to provoke conversations about human sexuality that are not conducted in hushed whispers.
O objetivo é desencadear um diálogo acerca da sexualidade humana que não seja feito dissimuladamente.
What's your goal this year?
Qual o objectivo para este ano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]