Goliath перевод на португальский
562 параллельный перевод
Goliath the mighty!
Golias, o poderoso!
And now the mighty Goliath... will catch three 100-pound balls shot from cannon.
E agora, o poderoso Golias... apanhará bolas de 45 quilos disparadas de um canhão.
His friend Goliath.
O amigo dele, o Golias.
You said you was on Goliath's track.
Disse que estava no rasto do Golias.
Now then, where's Goliath?
Onde está o Golias?
Goliath?
Golias?
I'm Goliath.
Sou o Golias.
Frankly, Mr. Goliath, when I see a wrong done... I can't rest until it's righted, that's all.
Na verdade, Sr. Golias, quando vejo algo de errado, não resisto até estar tudo certo, só isso.
All right, Mr. Goliath.
Está bem, Sr. Golias.
This guy Goliath, don't be afraid of him.
Não tenha medo deste Golias.
Goliath.
O Golias.
That's Goliath's room.
No quarto do Golias.
Tell me, how does Goliath sleep?
Diz-me, como dorme o Golias?
This is Goliath's room.
Este é o quarto do Golias.
This will make Goliath sleep.
comprimidos PARA dormir lsto fará o Golias dormir.
A David without a slingshot rises to battle the mighty Goliath, the Taylor machine, allegedly crooked inside and out! ..
Um David desarmado tenta lutar o poderoso Golias, a máquina do Taylor, alegadamente cheia de artimanhas.
And are the local yokels making with those David and Goliath wisecracks.
E os campónios que fazem piadas com o David e Golias.
David, did you really kill Goliath?
David, você realmente matou Golias?
Sire, if Goliath were only a man, any one of us would go.
Se Golias fosse só um homem, qualquer um de nós iria.
Sire, I will meet Goliath.
Majestade, enfrentarei Golias.
David, you may meet Goliath.
David, pode enfrentar Golias.
Is Goliath a dog that you send a boy to meet him?
Golias é um cão... para mandar um menino enfrentá-lo?
"Emperor Alexander Pavlovich, " and give him victory over his enemy, as Thou gavest Moses victory, " Gideon over Mideon, David over Goliath.
Imperador Alexander Pavlovich... e conceda-lhe a vitória sobre os inimigos, como concedestes a vitória a Moisés... a Gideon sobre os midianitas e a David sobre Golias.
My father David faced Goliath with a stone and a shepherd's sling.
Meu pai, Davi, enfrentou Golias com apenas uma pedra, e a atiradeira de um pastor.
If the enemy sends his Goliath into battle, it magnifies our cause.
Se o nosso inimigo manda um Golias para lutar nessa magnifica causa.
- Calm down, Goliath.
- Tem calma, Golias.
Ah... Goliath.
Ora, Golias.
Run Goliath.
Foge, Golias.
Watch out, Goliath!
Atenção, Golias!
Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death.
O ousado e impertinente Golias, vindo dos confins de França, espalha horrores pelas fronteiras da Rússia...
Methinks David and Goliath, and at 30-1 odds.
Parece-me o David e Golias, com 30 por 1 de probabilidades.
Oh, brother Hogue, it grieves me bad to think of her with that goliath.
Irmão Hogue, sofro em pensar que ela está com esse Goliat.
When David slew Goliath, yes
Quando Davi matou Golias, sim Isso foi um milagre
And last but not least, except in stature our young David, who slew the Goliath of Blackfarm, if I may so describe it.
E por último, mas não o menor de nós, excepto em estatura O nosso jovem David. Que derrotou o Golias da Black Farm, se assim o posso descrever.
Tell Goliath I'll be at the Old York Opera House in the Village.
Diz ao Golias que estarei na Ópera Old York, na Vila.
You're our leader, Goliath.
És o nosso líder, Golias.
And tomorrow night when Goliath awakens healed, he'll make short work of you.
E amanhã á noite, quando o Golias acordar curado, ele fará de ti pão comido.
Why prolong Goliath's suffering?
Porquê prolongar o sofrimento do Golias?
Goliath's time is over.
Golias, o tempo acabou.
Join me, or join Goliath in death.
Junta-te a mim, ou junta-te ao Golias, na morte.
Goliath, so good of you to join us.
Golias, que bom que te juntas a nós.
The Holy Bible... which cannot deviate an atom from the truth... tells us of that huge Philistine Goliath... who was fourteen and a half feet high... which is an prodigious stature.
A Sagrada Bíblia que não pode desviar-se nem um átomo da verdade conta-nos de um enorme Golias filistino de 5 m de altura que resulta ser uma estatura prodigiosa.
David and Goliath.
David e Golias.
Ladies and gentlemen, the next contest is between Frank Goliath, the Macedonian baby-crusher and Boris Mineburg.
Senhores e senhoras, o próximo confronto é entre Frank Golias, o destruidor de bebés macedónio e Boris Mineburg.
For instance, when we went up against Goliath.
Por exemplo, quando fomos atrás do Golias
I have a little plan to field-test Goliath tomorrow.
Tenho um pequeno plano para testar o Golias amanhã.
"The shell is ready. Goliath is born."
"O escudo está pronto, o Golias nasceu".
Goliath. Does that mean anything to you?
Golias diz-lhe alguma coisa?
Meet Goliath.
Apresento-te... o Golias.
- hello, goliath, You winning?
Vá dizer-lhe!
Goliath's big brother?
O irmão maior do Golias?