Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Gracia

Gracia перевод на португальский

68 параллельный перевод
Urquinaona... Passeig de Gracia... Laietana...
Urquinaona, Passeig de Gràcia, Laietana.
- Technically I'm an lnfanta de gracia.
- Tecnicamente sou uma Infanta
he / she Has all looking for answers... and there is not comment of the Captain Luis Grace.
"Continuam à procura de respostas..." "e não há comentários do Capitão Luis Gracia."
- He / she Hears Grace...
- Eih, Gracia...
- And why not? - Are you forgetting Gracia Moreno in 10th grade?
- E a Grazzielle Moreno no 10.º ano?
Juan Toro Gracia. And fighting in place of Mike Terry.
Juan Toro Garcia e, lutando no lugar de Mike Terry,
- No no, gracia.
Obrigado.
Gracia, Dio, that we're safe, home
Graças à Deus que estamos em casa, seguros...
Ozzy, gracia, amigo.
Ozzy, obrigado, amigo.
- To dance La Bamba, what do you need?
Do que precisa? - Uno poco de gracia.
Irun, Hendaye, Biarritz, Bayonne or being sick to my stomach on the Travesera de Gracia in Barcelona partly because in your orange shirt you look like a better happier St. Sebastian partly because of my love for you.
Irun, Hendaye, Biarritz, Bayonne ou estar com dores de estômago na Travessura de Gracia em Barcelona em parte porque na tua camisa laranja pareces-me um St. Sebastian muito mais feliz e em parte por causa do amor que sinto por ti.
( SPEAKING SPANISH )
NO TELEFONE DA RUA ASSEIG DE GRACIA Já acabaram?
- And I'm Gracia.
- Sergio. E eu Graci.
My name is Guillermo Eduardo Ortiz, of the Jesuit order of the Instituto Filosófico Maria de Gracia.
Sou Guillermo Eduardo Ortiz, da ordem Jesuíta... do Instituto Filosófico Maria de Gracia.
♪ Para bailar La Bamba ♪ Se necessita una poca de gracia
Mas eles dizem que usar preservativo é como nadar de meias calçadas.
Gracia.
- Obrigado.
Garcia, see if any of the vendors fit the profile and if any have been recently divorced.
Gracia, vê se alguma fornecedora se encaixa no perfil - e se alguma se divorciou recentemente.
Gracia.
Gracias.
Garcia, I need a list of clients of Michael Clark Thompson in the area.
Gracia, preciso da lista de clientes do Michael Clark Thompson na zona.
Garcia, let's narrow the search by region.
Gracia, vamos reduzir a busca por região.
Garcia, you should locate some of those properties.
Gracia, devias encontrar as casas.
[Mary] Gracia, she had a great desire to share her faith with people.
A Gracia tinha um grande desejo de partilhar a fé dela com as pessoas.
I got the phone, and he told me that Martin and Gracia had been kidnapped.
Ao telefone, ele disse-me que o Martin e a Gracia tinham sido sequestrados.
Martin and Gracia Burnham, missionaries from Rose Hill, Kansas.
Martin e Gracia Burnham, missionários do Kansas.
He would deliver food and goods that the missionaries there needed, and Gracia worked the radio.
Ele entregava comida e bens de que os missionários lá precisavam e a Gracia trabalhava na rádio.
Thinking about Martin and Gracia being in that situation... it made me feel sick inside.
Pensar no Martin e na Gracia nessa situação fez-me sentir péssima.
[reporter 1 ] Martin Burnham, one of the three American hostages, flew to the resort Saturday together with his wife Gracia... [ reporter 2]... has been allowed to broadcast an appeal for the government in Manila to negotiate his release.
Martin Burnham, um dos três reféns americanos, voou para a estância no sábado com a sua esposa Gracia permitiram-lhe fazer um apelo ao governo de Manila para negociar a libertação dele.
[Martin] I, Martin Burnham, and my wife Gracia, both U.S. citizens, were taken as captives on May 27th, 2001, at the Dos Palmas beach resort in Palawan. We are safe.
Eu, Martin Burnham, e a minha esposa Gracia, ambos cidadãos americanos, fomos sequestrados a 27 de maio de 2001, na estância balnear Dos Palmas, em Palawan.
[Mary] A week into this situation, we heard that Gracia and Martin and all the hostages were completely surrounded by the military.
Após uma semana nesta situação, soubemos que a Gracia, o Martin e todos os reféns estavam completamente cercados pelo cordão militar.
[Regini] What we knew of Martin and Gracia was that they were likely to be non-confrontational, and were likely to make it hard for the Abu Sayyaf to hurt them.
O que sabíamos do Martin e da Gracia é que, certamente, não eram conflituosos e seria difícil o Abu Sayyaf fazer-lhes mal.
[Mary] I became aware of the fact that Martin and Gracia were just two people over in the Philippines in a jungle.
Consciencializei-me do facto de que o Martin e a Gracia eram apenas duas pessoas na selva das Filipinas.
[Mary] It benefited us in that these people that took Gracia and Martin, the Abu Sayyaf, who were unknown to everyone, suddenly were on everybody's radar.
Beneficiou-nos o facto de que estas pessoas que levaram a Gracia e o Martin, o Abu Sayyaf, que eram desconhecidas de toda a gente, de repente, estavam na mira de todos.
But I just wanted to know that Martin and Gracia were both still alive.
Mas eu só queria saber se o Martin e a Gracia ainda estavam vivos.
And then after a few minutes, uh, emerging from what appears to be a makeshift tent... there came out Martin and then Gracia.
E, uns minutos depois, surgidos daquilo que parecia ser uma tenda improvisada saiu o Martin e depois a Gracia.
[Gracia ] But those are very difficult... [ Arlyn] Mmm-hmm. when you're laying on the ground and you drop.
Mas isso é muito difícil quando estamos deitados no chão e nos baixamos.
[Gracia] I felt abandoned.
Senti-me abandonada.
[Arlyn] Gracia was, of course, angry.
A Gracia estava, obviamente, zangada.
[Gracia] I would tell Martin over and over, "I can't go on."
Eu estava sempre a dizer ao Martin : "Não aguento mais."
And he said, " Gracia, go one more hour.
E ele dizia : " Gracia, aguenta mais uma hora.
I think he was left alone by the other ASG commanders to negotiate for Martin and Gracia.
Acho que os outros comandantes do ASG o deixaram sozinho a negociar o Martin e a Gracia.
Martin, Gracia, I'll do my best to report truthfully about your condition here.
Martin, Gracia, farei o meu melhor para contar a verdade sobre o vosso estado.
Gracia Burnham and her husband Martin, captive in a remote island jungle, looking thin and terrified, surrounded by heavily armed guerrillas.
Gracia Burnham e o marido, Martin, em cativeiro, na selva de uma ilha distante, magros e aterrorizados, rodeados de guerrilheiros fortemente armados.
[Gracia] We just hiked through the mountains and stayed one step ahead of the military.
Caminhámos pelas montanhas e ficávamos um passo à frente dos militares.
" Qué gracia!
" Qué gracia!
Thanks.
"Gracia"
Gracia is the most fashionable area in Barcelona.
Gracia é o quarteirão mais falado de Barcelona.
- Gracia, Mamita.
Obrigado, Mamita.
"Una poco de gracia."
- Cala a boca!
Enjoy your flight, Mr. Gracia.
- Optimo voo, Sr. Garcia.
# Para bailar la bamba # # para bailar la bamba # # se necesita una poca de gracia # # una poca de gracia # # para mi para ti # # y arriba, y arriba # # y arriba, y arriba # First time crossing the equator on a warship, Gracie?
É a primeira vez que cruza a Linha num navio de guerra?
I ran down the hall, and before I got to the phone,
IRMÃ DE GRACIA BURNHAM

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]