Greenville перевод на португальский
69 параллельный перевод
About 40 more miles and we make it into Greenville.
Mais 64 quilómetros e chegamos a Greenville.
Greenville, Mississippi, is where I've always wanted to be.
Greenville, Mississippi... Sempre sonhei cá vir.
A lot of good bluesmen from around Greenville.
Há muitos bons músicos de blues em Greenville.
Greenville is famous for pussy.
Greenville é famoso pelas mulheres.
Greenville a couple weeks ago. She was struttin'around... like she was something else. She was...
Em Greenville, há umas duas semanas.
Somebody has to drive me to Greenville.
Preciso que me levem a Greenville.
- Cookie got to Greenville a few years ago.
- Há anos o Bolacha chegou a Greenville.
- Cookie made me a map to Greenville.
- O Bolacha fez um mapa para Greenville.
Greenville.
Greenville.
Greenville leading 21-17.
O Greenville ganha por 21-17.
If they hope to win the ball game, they've got to stop Greenville here.
Se têm esperança de ganhar o jogo, têm de parar o Greenville aqui.
I have to get my interview with Russell before Greenville.
Tenho de entrevistar o Russell antes de Greenville.
Right now, Topeka, then Greenville, then home.
Em Topeka. Depois irei a Greenville, e depois para casa.
- Let's just go to Greenville.
- Vamos para Greenville.
Greenville is so boring.
Greenville é uma seca.
I got a little farmhouse outside of Greenville.
Tive uma ideia. Tenho uma quintinha perto de Greenville.
"Born into one of the wealthiest families of Greenville, Alabama, her daddy's in cotton and all that that implies."
"Nascida numa das famílias mais ricas de Greenville, Alabama, o pai produz algodão e tudo o que isso implica."
There's no listing for an Earl Carmichael in Greenville.
Não há nenhuma Earl Carmichael na lista em Greenville.
Say, um... do you happen to have the Carmichaels'number down there in Greenville?
Diz... por caso tens o número dos Carmichaels em Greenville?
This ain't Greenville. Got it.
isto não é Greenvllle, já sei.
- Sure this ain't Greenville?
- De certeza que isto não é Greenvllle?
Gwennie, you were the one who said, "This ain't Greenville anymore." Right?
Foste tu que disseste : "Já não estamos em Greenvllle", não foste?
Sr. Wak, B is the brócolis... they are Greenville...
O Sr. Wak, B são os brócolos... são Greenville...
They Are Those of Greenville.
São os de Greenville.
He / she looks, you that you / they want to put on crazy with Greenville.
Olhem, eu sei qte estão mortos por acertar contas com Greenville.
Greenville tortured to our siblings.
Greenville torturou os nossos irmãos.
Greenville made it... it is this way like it is.
Greenville é que o fez... a verdade é essa.
That you joda Greenville, we are us, single PG, do you understand?
Que se foda Greenville, somos nós, só PG, entendes?
Greenville.
Os Greenville.
They Were Greenville.
Foram os Greenville.
Very well, it is everything... do you see Gramm?
Muito bem, é tudo... Vês, Gramm? Foram os Greenville.
The violence of Paradise Vally it passed Greenville now Highs... multiple shootings they were reported last night... a lot of people were hurt and there is at least...
"A violência de Paradise Vally passou agora para Greenville Highs..." "vários tiroteios foram comunicados a noite passada..." "muita gente foi ferida e há, pelo menos..."
It's Red Dawson, calling from Greenville.
É o Red Dawson, estou a falar de Greenville.
Hey, I was... I was at the library today getting the boys some books. I came across this article on greenville, south carolina.
Fui buscar uns livros à biblioteca para os rapazes e encontrei um artigo sobre Greenville na Carolina do Sul.
It'll be Greenville all over again.
Vai ser, de novo, como em Greenville.
with the michigan primary only a week ay, republican front-runner robert mccallister is facing increasing pressure from dark horse candidate boyd taylor.
É bom que tenhas cuidado. Não queiras "pôr a mexer" a tua vida. Greenville, Carolina do Sul
Martin McCauley up in Greenville - - he sung your praises.
Martin McCauley de Greenville. Fez-lhe vários elogios.
Hello. Uh, okay, there's an open case in Greenville, Arkansas. Davis Scolfield.
Há um caso em aberto em Greenville, Arkansas.
Greenville High?
- Na secundária de Greenville?
You remember the Greenville merger?
Lembras-te da fusão Greenville?
And did you purchase those men at the Greenville slave auction?
E compraram esses homens no leilão de escravos de Greenville?
And I want you to take'em to the Greenville auction and sell'em.
E leva-os para o leilão de Greenville e vende-os.
In Greenville... there should be some sort of a records office.
Bom, em Greenville deve haver algum gabinete de registos.
Now, look, Django... I don't doubt that one day you'll save your lady love... but I can't let you go to Greenville in a good conscience.
Ouve, Django não duvido que, um dia, vais salvar a tua amada mas em sã consciência não posso deixar-te ir a Greenville.
So we make some money this winter, and when the snow melts, I'll take you to Greenville myself and we'll find where they sent your wife.
Então, ganhamos algum dinheiro este inverno e, quando a neve derreter, eu próprio te levo a Greenville, e havemos de descobrir para onde mandaram a tua mulher.
Because my character is that of a big money buyer from Dusseldorf, here in Greenville to buy my way into the Mandingo fight game.
Porque a minha personagem é a de um grande investidor de Düsseldorf que veio a Greenville para investir nos combates Mandingo.
But, like you said in Greenville, doctor... I don't want to sell him.
Mas tal como disse em Greenville, doutor, não quero vendê-lo.
Dr. Schultz, in Greenville, you yourself said that for the right nigger you'd be willin'to pay what some may consider is a ridiculous amount.
Dr. Schultz, em Greenville, o senhor próprio disse que pelo "Negro Certo" estaria disposto a pagar o que alguns considerariam um montante ridículo.
They walked us from the Greenville auction, and he rode in on a horse with a white man.
Eles trouxeram-nos do leilão de Greenville e ele veio a cavalo com um branco.
It'll go down in the books as a suicide, Harry's name comes off the board.
O Vaughn, o Emanuel e o meu marido, em Greenville. Acho que o Vaughn devia ter...
What's in greenville?
- O que há em Greenville?