Hear it перевод на португальский
15,693 параллельный перевод
I hear it's giving the Fuhr new ideas - on how to redesign Berlin. - Oh.
Ouvi dizer que está a servir de inspiração ao Führer para redesenhar Berlim.
Maybe he should hear it.
Talvez ele devesse ouvir.
Now, we don't like to hear it, but we need something or someone to lean on that is bigger than ourselves.
Não gostamos de ouvir, mas temos de nos apoiar em alguém que seja maior que nós.
The first time I hear it.
Não sabia de nada.
So, I hear it's your first time in the Keys.
Ouvi dizer que é a primeira vez que vêm às Keys.
All right, let's hear it.
Muito bem, vamos ouvir-te.
You want to hear it?
Queres ouvir?
- I want you to hear it as a "yes."
- Quero que o ouças como um "sim".
- I can hear it.
Consigo ouvir.
He wants everybody to think of Danny when they hear it, not John.
Quer que todos pensem no Danny, quando o ouvirem, e não no John.
So maybe you can give them a better theory, whether they want to hear it or not?
Pode dar-lhes uma teoria melhor? Quer queiram ouvir, quer não?
Ah, I can hear it in your voice.
Ah, consigo ver isso na tua voz.
I know you don't want to hear it, and I get that, but that's the truth.
Eu sei que não queres ouvir isto, e percebo, mas é a verdade.
I didn't know whether you'd want to hear it or not.
Não sabia se querias saber ou não.
I need to hear it from Leonie.
Preciso que seja a Leonie a contar.
I know you're probably not going to accept a lot of the things I tell you right now. But obviously, I have a very different perspective on it all, to him, and I want you to hear it.
Sei que não vai aceitar muitas das coisas que vou dizer mas obviamente tenho uma perspetiva muito diferente e quero que a ouça.
I'm pleased to hear it.
Apraz-me sabê-lo.
You need to hear it.
- Precisas de ouvi-lo.
Because you deserve to hear it.
Porque mereces ouvi-lo.
It's grubby, it's nasty and I don't want to hear it, John,
É sujo, nojento e não quero ouvir, John,
I said I don't want to hear it, John!
Eu disse que não queria ouvir isso, John!
I don't think I want to hear it.
Eu não acho que eu quero ouvir.
If that's the case, I don't think I want to hear it myself!
Se for esse o caso, eu não acho que eu quero ouvi-lo eu mesmo!
That's why I wanted you to hear it from us.
É por isso que queria que soubesse por nós.
- Yeah, you wanna hear it?
- Queres ouvi-la?
- Yes, I wanna hear it.
- Sim, quero. Conta-me.
I wanna hear it one last time.
Eu quero ouvir uma última vez.
I could barely hear it.
Quase não a conseguia ouvir.
But it does me good to hear that name again.
Mas é bom ouvir esse nome outra vez.
The police didn't want to hear about it because, well, she's a stripper.
A polícia não quis ouvir porque ela é uma stripper.
Um, I can't hear you. It's a bad connection.
Não estou ouvindo bem.
You know, it's- - it's very distracting for me when I hear my co-workers blow ass into the toilet.
Sabem, incomoda-me muito quando oiço os meus colegas a peidarem-se na sanita.
It's one thing to hear him talk about it on Sunday, dark forces.
É diferente ouvi-lo falar na missa sobre as forças das trevas.
Rosie, it's so good to hear your voice.
Rosie, que bom ouvir a tua voz.
Let's hear it.
- Vamos ouvir.
No, I want to hear you say it.
Quero ouvir-te dizer.
It's actually pretty hard to hear.
É muito difícil ouvir.
- I thought you wanted to hear our sound. - I do. It's just that...
- Pensava que nos querias ouvir.
Yeah, but the other chieftains must hear him say it.
Sim, mas os outros chefes têm de o ouvir a dizê-lo.
And from what we hear, everyone wanted to be a part of it...
E pelo que sabemos, todos querem fazer parte...
No TV, no video games, no iPad, no iPhone, no nothing. I don't want to hear anything about it.
Nada de TV, de videojogos, de iPad, de iPhone, nada.
It's nice to hear you laugh.
É bom ver-te rir.
With all due respect, we'll wait until we hear back from the Bureau that it's officially terminated.
Com todo o respeito, vamos esperar até que a Agência comunique oficialmente que está encerrado.
This time, I will hear you say it.
Desta vez, ouvir-vos-ei a dizê-lo.
As I ran behind the car, the shot from the rifle sounded like it was almost in my ear, and I could hear the bullet ricochet.
Enquanto eu me escondia atrás do carro, os tiros pareciam estar perto das minhas orelhas, e eu podia ouvir as balas a fazer ricochete.
I'm not here to cause any distress or trouble, but I think it's important you hear what I have to say.
Não estou aqui para atrapalhar ou causar problemas, mas acho que é importante que ouça o que tenho a dizer.
I want to hear you say it.
Quero ouvi-lo dizer.
He shall never hear of it.
Ele nunca ouvi-lo-á.
If I don't at least give him a crack at you, I'll never hear the end of it, so... you can go to Quantico for a couple of days.
Se não lhe der, pelo menos uma amostra de ti, nunca irei ver o fim a isto, por isso Podes ir a Quantico por dois dias.
I need to hear you say it, mate.
Tenho que ouvir-te a dizer, meu.
The administration won't fight this, Peter because they won't ever hear about it.
A administração não vai combater isto, Peter, porque nunca vão saber. Entendido?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287